“比利时”文学的塑造与文化调解——《比利时公民与政治》杂志(1786年)

Charlotte van Hooijdonk, Beatrijs Vanacker, Tom Verschaffel, Vanessa Van Puyvelde
{"title":"“比利时”文学的塑造与文化调解——《比利时公民与政治》杂志(1786年)","authors":"Charlotte van Hooijdonk, Beatrijs Vanacker, Tom Verschaffel, Vanessa Van Puyvelde","doi":"10.21825/jeps.81951","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study re-examines the underexplored region of the eighteenth-century Southern Netherlands as a multilingual contact zone, one that is open to and affected by numerous transfers from neighbouring, more established cultures through the mediation of various actors. Embedded in a larger project on (literary) journals and their role in the shaping of a proto-Belgian literature before 1830, this article presents the case study of a short-lived Brussels periodical, founded by the French émigré Jean-Baptiste Lesbroussart (1747-1818). With his Journal littéraire et politique des Pays-Bas autrichiens (1786), Lesbroussart created a literary journal that presented itself as fundamentally reader-oriented. By taking into consideration Lesbroussart’s agency as a cultural mediator, we lay bare three levels of mediation informing his Journal: (1) his institutional mediatorship, or the entanglement of the networks in which he was involved, his intended readership, and the didactic goals of his journal; (2) his aesthetic and ideological mediatorship, meaning the structure and composition of his journal as well as the editorial strategies revealing a reader-oriented strategy; and (3) his cultural mediatorship, or his self-defined role as translator and the emphasis he puts on transfer and translation as means of cultural identity construction. By doing so, our case-study provides a first stepping-stone towards a more encompassing study, and thus it enables new insights into the circulation, production, and networks of eighteenth-century literary culture in the Southern Netherlands.","PeriodicalId":142850,"journal":{"name":"Journal of European Periodical Studies","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Fashioning 'Belgian' Literature and Cultural Mediatorship in the Journal littéraire et politique des Pays-Bas autrichiens (1786)\",\"authors\":\"Charlotte van Hooijdonk, Beatrijs Vanacker, Tom Verschaffel, Vanessa Van Puyvelde\",\"doi\":\"10.21825/jeps.81951\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study re-examines the underexplored region of the eighteenth-century Southern Netherlands as a multilingual contact zone, one that is open to and affected by numerous transfers from neighbouring, more established cultures through the mediation of various actors. Embedded in a larger project on (literary) journals and their role in the shaping of a proto-Belgian literature before 1830, this article presents the case study of a short-lived Brussels periodical, founded by the French émigré Jean-Baptiste Lesbroussart (1747-1818). With his Journal littéraire et politique des Pays-Bas autrichiens (1786), Lesbroussart created a literary journal that presented itself as fundamentally reader-oriented. By taking into consideration Lesbroussart’s agency as a cultural mediator, we lay bare three levels of mediation informing his Journal: (1) his institutional mediatorship, or the entanglement of the networks in which he was involved, his intended readership, and the didactic goals of his journal; (2) his aesthetic and ideological mediatorship, meaning the structure and composition of his journal as well as the editorial strategies revealing a reader-oriented strategy; and (3) his cultural mediatorship, or his self-defined role as translator and the emphasis he puts on transfer and translation as means of cultural identity construction. By doing so, our case-study provides a first stepping-stone towards a more encompassing study, and thus it enables new insights into the circulation, production, and networks of eighteenth-century literary culture in the Southern Netherlands.\",\"PeriodicalId\":142850,\"journal\":{\"name\":\"Journal of European Periodical Studies\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of European Periodical Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21825/jeps.81951\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of European Periodical Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21825/jeps.81951","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究重新审视了18世纪荷兰南部未被充分开发的地区,将其作为一个多语言接触区,通过各种角色的调解,它对来自邻近更成熟的文化的大量转移开放并受到其影响。在一个更大的关于(文学)期刊及其在塑造1830年前比利时文学原型中的作用的项目中,本文介绍了一份由法国移民Jean-Baptiste Lesbroussart(1747-1818)创办的布鲁塞尔短命期刊的案例研究。莱斯布鲁萨尔在1786年出版的《公民政治杂志》中创立了一本以读者为导向的文学杂志。通过考虑Lesbroussart作为文化调解人的代理,我们揭示了三个层次的调解:(1)他的机构调解,或者他所参与的网络的纠缠,他的目标读者,以及他的日记的教学目标;(2)他的审美和意识形态的中介性,即他的期刊的结构和组成以及编辑策略揭示了一种以读者为中心的策略;(3)他的文化中介作用,即他自我定义的译者角色,以及他对作为文化认同建构手段的迁移和翻译的重视。通过这样做,我们的案例研究为更全面的研究提供了第一块踏脚石,从而使我们能够对荷兰南部18世纪文学文化的流通、生产和网络有新的认识。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Fashioning 'Belgian' Literature and Cultural Mediatorship in the Journal littéraire et politique des Pays-Bas autrichiens (1786)
The present study re-examines the underexplored region of the eighteenth-century Southern Netherlands as a multilingual contact zone, one that is open to and affected by numerous transfers from neighbouring, more established cultures through the mediation of various actors. Embedded in a larger project on (literary) journals and their role in the shaping of a proto-Belgian literature before 1830, this article presents the case study of a short-lived Brussels periodical, founded by the French émigré Jean-Baptiste Lesbroussart (1747-1818). With his Journal littéraire et politique des Pays-Bas autrichiens (1786), Lesbroussart created a literary journal that presented itself as fundamentally reader-oriented. By taking into consideration Lesbroussart’s agency as a cultural mediator, we lay bare three levels of mediation informing his Journal: (1) his institutional mediatorship, or the entanglement of the networks in which he was involved, his intended readership, and the didactic goals of his journal; (2) his aesthetic and ideological mediatorship, meaning the structure and composition of his journal as well as the editorial strategies revealing a reader-oriented strategy; and (3) his cultural mediatorship, or his self-defined role as translator and the emphasis he puts on transfer and translation as means of cultural identity construction. By doing so, our case-study provides a first stepping-stone towards a more encompassing study, and thus it enables new insights into the circulation, production, and networks of eighteenth-century literary culture in the Southern Netherlands.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信