{"title":"向阿拉伯人教授希腊语的学习者语料库:索福克勒斯国王俄狄浦斯戏剧的计算语言学研究","authors":"Fatma G. Rizk","doi":"10.1109/ESOLEC54569.2022.10009068","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Interdisciplinary studies have become a must; they are deep studies to link the exact specialization with other sciences so that the two fields will benefit the most. And here are the different types of corpora, one of the forms of inter-studies, through which the researcher tries to link between Greek and computer studies, and how they can be applied. Therefore, this research was employed to apply the use of the learner corpus as a work with a specific methodology planned with clear objectives in computer form as an application to university students. Why? To detect linguistic errors on the computer when translating Greek literary texts into Arabic, his results in the translation of their texts into a correct Arabic translation, in addition to defining this type of corpus and their most important characteristics and how much they benefit from Arab students studying the ancient Greek language. Indeed, this research came as an applied study on students of the sixth semester of Greek and Latin texts at the Faculty of Archeology - Fayoum University, where the student depends on the Greek source through (TLG) in addition to the use of the Perseus website, with the provision of grammatical books, dictionaries, to enable the teacher to identify the most important strengths and weaknesses that the student may face during the study, translate these texts, and store them inside the corpus. The study came as an application to the play Oedipus belonging to the Greek poet Sophocles.","PeriodicalId":179850,"journal":{"name":"2022 20th International Conference on Language Engineering (ESOLEC)","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Learner Corpus in Teaching Greek to Arabic Natives: A Computational Linguistic Study of the Play Oedipus the King of Sophocles\",\"authors\":\"Fatma G. Rizk\",\"doi\":\"10.1109/ESOLEC54569.2022.10009068\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Interdisciplinary studies have become a must; they are deep studies to link the exact specialization with other sciences so that the two fields will benefit the most. And here are the different types of corpora, one of the forms of inter-studies, through which the researcher tries to link between Greek and computer studies, and how they can be applied. Therefore, this research was employed to apply the use of the learner corpus as a work with a specific methodology planned with clear objectives in computer form as an application to university students. Why? To detect linguistic errors on the computer when translating Greek literary texts into Arabic, his results in the translation of their texts into a correct Arabic translation, in addition to defining this type of corpus and their most important characteristics and how much they benefit from Arab students studying the ancient Greek language. Indeed, this research came as an applied study on students of the sixth semester of Greek and Latin texts at the Faculty of Archeology - Fayoum University, where the student depends on the Greek source through (TLG) in addition to the use of the Perseus website, with the provision of grammatical books, dictionaries, to enable the teacher to identify the most important strengths and weaknesses that the student may face during the study, translate these texts, and store them inside the corpus. The study came as an application to the play Oedipus belonging to the Greek poet Sophocles.\",\"PeriodicalId\":179850,\"journal\":{\"name\":\"2022 20th International Conference on Language Engineering (ESOLEC)\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-10-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2022 20th International Conference on Language Engineering (ESOLEC)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ESOLEC54569.2022.10009068\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2022 20th International Conference on Language Engineering (ESOLEC)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ESOLEC54569.2022.10009068","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Learner Corpus in Teaching Greek to Arabic Natives: A Computational Linguistic Study of the Play Oedipus the King of Sophocles
Interdisciplinary studies have become a must; they are deep studies to link the exact specialization with other sciences so that the two fields will benefit the most. And here are the different types of corpora, one of the forms of inter-studies, through which the researcher tries to link between Greek and computer studies, and how they can be applied. Therefore, this research was employed to apply the use of the learner corpus as a work with a specific methodology planned with clear objectives in computer form as an application to university students. Why? To detect linguistic errors on the computer when translating Greek literary texts into Arabic, his results in the translation of their texts into a correct Arabic translation, in addition to defining this type of corpus and their most important characteristics and how much they benefit from Arab students studying the ancient Greek language. Indeed, this research came as an applied study on students of the sixth semester of Greek and Latin texts at the Faculty of Archeology - Fayoum University, where the student depends on the Greek source through (TLG) in addition to the use of the Perseus website, with the provision of grammatical books, dictionaries, to enable the teacher to identify the most important strengths and weaknesses that the student may face during the study, translate these texts, and store them inside the corpus. The study came as an application to the play Oedipus belonging to the Greek poet Sophocles.