安徒生法典:《拇指姑娘》中阿里斯托芬式的淫秽

Bartłomiej Bednarek
{"title":"安徒生法典:《拇指姑娘》中阿里斯托芬式的淫秽","authors":"Bartłomiej Bednarek","doi":"10.7146/classicaetmediaevalia.v69i0.122618","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In his seemingly innocent fairy tale Thumbelina, Hans Christian Andersen makes two allusions to Aristophanes. One of them is quite explicit, as the author makes a toad produce the sound co-ax, co-ax, brek-ek-eke-kex, which is a quotation from the Frogs. The other allusion is less conspicuous. In one of the first sentences of Thumbelina, an object that a woman needs in order to beget a child is referred to as a barleycorn. As I argue, even though on the surface it can be explained in terms of magic typical for fairy tales, it can be also understood as an obscene allusion to the sexual act. This results from the ambiguity, well-known in Andersen’s time, of the word κριθή, which in Aristophanes’ comedies can mean either barleycorn or penis.","PeriodicalId":306790,"journal":{"name":"Classica et Mediaevalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Andersen's Code: Aristophanic Obscenity in Thumbelina\",\"authors\":\"Bartłomiej Bednarek\",\"doi\":\"10.7146/classicaetmediaevalia.v69i0.122618\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In his seemingly innocent fairy tale Thumbelina, Hans Christian Andersen makes two allusions to Aristophanes. One of them is quite explicit, as the author makes a toad produce the sound co-ax, co-ax, brek-ek-eke-kex, which is a quotation from the Frogs. The other allusion is less conspicuous. In one of the first sentences of Thumbelina, an object that a woman needs in order to beget a child is referred to as a barleycorn. As I argue, even though on the surface it can be explained in terms of magic typical for fairy tales, it can be also understood as an obscene allusion to the sexual act. This results from the ambiguity, well-known in Andersen’s time, of the word κριθή, which in Aristophanes’ comedies can mean either barleycorn or penis.\",\"PeriodicalId\":306790,\"journal\":{\"name\":\"Classica et Mediaevalia\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Classica et Mediaevalia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7146/classicaetmediaevalia.v69i0.122618\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Classica et Mediaevalia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7146/classicaetmediaevalia.v69i0.122618","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

安徒生在他看似无辜的童话《拇指姑娘》中,两次提到阿里斯托芬。其中一个很明显,作者让一只蟾蜍发出“co-ax, co-ax, break -ek- ke-kex”的声音,这是《青蛙》中的一段话。另一个典故不那么引人注目。在《拇指姑娘》开头的一个句子里,一个女人为了生孩子而需要的东西被称为大麦。正如我所说,尽管表面上它可以用童话中典型的魔法来解释,但它也可以被理解为对性行为的淫秽暗示。这源于安达生时代众所周知的“κριθή”这个词的歧义,在阿里斯托芬的喜剧中,这个词既可以表示大麦,也可以表示阴茎。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Andersen's Code: Aristophanic Obscenity in Thumbelina
In his seemingly innocent fairy tale Thumbelina, Hans Christian Andersen makes two allusions to Aristophanes. One of them is quite explicit, as the author makes a toad produce the sound co-ax, co-ax, brek-ek-eke-kex, which is a quotation from the Frogs. The other allusion is less conspicuous. In one of the first sentences of Thumbelina, an object that a woman needs in order to beget a child is referred to as a barleycorn. As I argue, even though on the surface it can be explained in terms of magic typical for fairy tales, it can be also understood as an obscene allusion to the sexual act. This results from the ambiguity, well-known in Andersen’s time, of the word κριθή, which in Aristophanes’ comedies can mean either barleycorn or penis.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信