旧伊斯兰学院或前身学生语言能力的规则和翻译方法

Abdul Hafidz bin Zaid, Sayadi Muhammad
{"title":"旧伊斯兰学院或前身学生语言能力的规则和翻译方法","authors":"Abdul Hafidz bin Zaid, Sayadi Muhammad","doi":"10.47498/arabiyya.v11i1.962","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"إن طريقة القواعد والترجمة هي أحد الطرق المستخدمة في التعليم ويخص بالذكر أن هذه الطريقة التي يصبح أول طريقة في تعليم اللغة العربية خاصة. وبالتالي أن أول هذه الطريقة هي لأجل ترجمة النصوص اللاتينية في عصر الرومان حتى يمر إلى العصر الإسلام في ترجمة النصوص من اللاتينية إلى اللغة العربية حتى يصبح الإسلام متقدم في حضارته وثقافته في مجال العلم والمعرفة. ومن ثم أن المعاهد الإسلامية في أندونيسا لتستخدم هذه الطريقة لأجل فهم الكتب العربية ليتأهل الطلبة و المسلمين في العربية كتابة كانت أم قراءة. وبذلك، تصبح هذه الطريقة أول الطريقةالتي تستخدمها المعاهد الإسلامية في أندونيسيا حتى العصر الحاضر. ومن بين هذا البحث ليستخدم الباحث في جمع بيانات هي البحث الوصفي تأسيسا على المدخل الكيفي. وبالإضافة على ذلك، أن النتائج ما يتعلق بملائمة هذه الطريقة في المعاهد الإسلامية السلفيةأو القديمة لوجد فيه النقاط التالي: أن الطلبة سيتأهلون في قراءة الكتب العربية ويفهمون عن قراءتهم. ويحفظون القواعد ما يتعلق بعلم الصرف والنحو ويحللون كل الكلمات في النص منزلة كانت أم اعرابا وصرفيا ونحويا، وكذلك أنهم يعبر بالدليل أوالأنطمة ما يتعلق بالقواعد. و سهلعليهم قراءة الكتب المتنوعة العربية ويتعودون فيها. \nالكلمات المحورية: طريقة القواعد والترجمة، الكفاءة اللغوية في المعهد السلفي أو القديم","PeriodicalId":440944,"journal":{"name":"'ARABIYYA: JURNAL STUDI BAHASA ARAB","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ملائمة طريقة القواعد والترجمة في كفائة الطلبة اللغوية للمعهد الإسلامي القديم أو السلف\",\"authors\":\"Abdul Hafidz bin Zaid, Sayadi Muhammad\",\"doi\":\"10.47498/arabiyya.v11i1.962\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"إن طريقة القواعد والترجمة هي أحد الطرق المستخدمة في التعليم ويخص بالذكر أن هذه الطريقة التي يصبح أول طريقة في تعليم اللغة العربية خاصة. وبالتالي أن أول هذه الطريقة هي لأجل ترجمة النصوص اللاتينية في عصر الرومان حتى يمر إلى العصر الإسلام في ترجمة النصوص من اللاتينية إلى اللغة العربية حتى يصبح الإسلام متقدم في حضارته وثقافته في مجال العلم والمعرفة. ومن ثم أن المعاهد الإسلامية في أندونيسا لتستخدم هذه الطريقة لأجل فهم الكتب العربية ليتأهل الطلبة و المسلمين في العربية كتابة كانت أم قراءة. وبذلك، تصبح هذه الطريقة أول الطريقةالتي تستخدمها المعاهد الإسلامية في أندونيسيا حتى العصر الحاضر. ومن بين هذا البحث ليستخدم الباحث في جمع بيانات هي البحث الوصفي تأسيسا على المدخل الكيفي. وبالإضافة على ذلك، أن النتائج ما يتعلق بملائمة هذه الطريقة في المعاهد الإسلامية السلفيةأو القديمة لوجد فيه النقاط التالي: أن الطلبة سيتأهلون في قراءة الكتب العربية ويفهمون عن قراءتهم. ويحفظون القواعد ما يتعلق بعلم الصرف والنحو ويحللون كل الكلمات في النص منزلة كانت أم اعرابا وصرفيا ونحويا، وكذلك أنهم يعبر بالدليل أوالأنطمة ما يتعلق بالقواعد. و سهلعليهم قراءة الكتب المتنوعة العربية ويتعودون فيها. \\nالكلمات المحورية: طريقة القواعد والترجمة، الكفاءة اللغوية في المعهد السلفي أو القديم\",\"PeriodicalId\":440944,\"journal\":{\"name\":\"'ARABIYYA: JURNAL STUDI BAHASA ARAB\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"'ARABIYYA: JURNAL STUDI BAHASA ARAB\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47498/arabiyya.v11i1.962\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"'ARABIYYA: JURNAL STUDI BAHASA ARAB","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47498/arabiyya.v11i1.962","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

语法和翻译法是教学方法之一,特别是它成为阿拉伯语教学的第一种方法。因此,第一个方法是将罗马时代的拉丁文翻译成阿拉伯语,直到伊斯兰时代,以便使伊斯兰教在科学和知识领域先进其文明和文化。因此,印度尼西亚的伊斯兰研究所利用这一方法来了解阿拉伯书籍,以便阿拉伯学生和穆斯林学生有资格获得写或读的文字。因此,这是印度尼西亚伊斯兰教机构直到今天所使用的第一种方法。其中一项研究是利用研究人员收集数据,即基于定性输入的描述性研究。此外,在传统的伊斯兰机构中,这一方法的结果有以下几点:学生将有资格阅读阿拉伯书籍,并理解他们的阅读。他们保留关于语法和语法的规则,分析案文中的每一个字,无论是词句、字句还是文字,还是语句,或者是规则的语句。他们更容易阅读和阅读各种阿拉伯书。关键词:规则和翻译方法,萨拉菲或老学院的语文能力
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
ملائمة طريقة القواعد والترجمة في كفائة الطلبة اللغوية للمعهد الإسلامي القديم أو السلف
إن طريقة القواعد والترجمة هي أحد الطرق المستخدمة في التعليم ويخص بالذكر أن هذه الطريقة التي يصبح أول طريقة في تعليم اللغة العربية خاصة. وبالتالي أن أول هذه الطريقة هي لأجل ترجمة النصوص اللاتينية في عصر الرومان حتى يمر إلى العصر الإسلام في ترجمة النصوص من اللاتينية إلى اللغة العربية حتى يصبح الإسلام متقدم في حضارته وثقافته في مجال العلم والمعرفة. ومن ثم أن المعاهد الإسلامية في أندونيسا لتستخدم هذه الطريقة لأجل فهم الكتب العربية ليتأهل الطلبة و المسلمين في العربية كتابة كانت أم قراءة. وبذلك، تصبح هذه الطريقة أول الطريقةالتي تستخدمها المعاهد الإسلامية في أندونيسيا حتى العصر الحاضر. ومن بين هذا البحث ليستخدم الباحث في جمع بيانات هي البحث الوصفي تأسيسا على المدخل الكيفي. وبالإضافة على ذلك، أن النتائج ما يتعلق بملائمة هذه الطريقة في المعاهد الإسلامية السلفيةأو القديمة لوجد فيه النقاط التالي: أن الطلبة سيتأهلون في قراءة الكتب العربية ويفهمون عن قراءتهم. ويحفظون القواعد ما يتعلق بعلم الصرف والنحو ويحللون كل الكلمات في النص منزلة كانت أم اعرابا وصرفيا ونحويا، وكذلك أنهم يعبر بالدليل أوالأنطمة ما يتعلق بالقواعد. و سهلعليهم قراءة الكتب المتنوعة العربية ويتعودون فيها. الكلمات المحورية: طريقة القواعد والترجمة، الكفاءة اللغوية في المعهد السلفي أو القديم
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信