口语翻译的统计方法

H. Ney
{"title":"口语翻译的统计方法","authors":"H. Ney","doi":"10.1109/ASRU.2001.1034663","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper gives an overview of our work on statistical machine translation of spoken dialogues, in particular in the framework of the VERBMOBIL project. The goal of the VERBMOBIL project is the translation of spoken dialogues in the domains of appointment scheduling and travel planning. Starting with the Bayes decision rule as in speech recognition; we show how the required probability distributions can be structured into three parts: the language model, the alignment model and the lexicon model. We describe the components of the system and report results on the VERBMOBIL task. The experience obtained in the VERBMOBIL project, in particular a largescale end-to-end evaluation, showed that the statistical approach resulted in significantly lower error rates than three competing translation approaches: the sentence error rate was 29% in comparison with 52% to 62% for the other translation approaches. Finally, we discuss the integrated approach to speech translation as opposed to the serial approach that is widely used nowadays.","PeriodicalId":118671,"journal":{"name":"IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01.","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"The statistical approach to spoken language translation\",\"authors\":\"H. Ney\",\"doi\":\"10.1109/ASRU.2001.1034663\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper gives an overview of our work on statistical machine translation of spoken dialogues, in particular in the framework of the VERBMOBIL project. The goal of the VERBMOBIL project is the translation of spoken dialogues in the domains of appointment scheduling and travel planning. Starting with the Bayes decision rule as in speech recognition; we show how the required probability distributions can be structured into three parts: the language model, the alignment model and the lexicon model. We describe the components of the system and report results on the VERBMOBIL task. The experience obtained in the VERBMOBIL project, in particular a largescale end-to-end evaluation, showed that the statistical approach resulted in significantly lower error rates than three competing translation approaches: the sentence error rate was 29% in comparison with 52% to 62% for the other translation approaches. Finally, we discuss the integrated approach to speech translation as opposed to the serial approach that is widely used nowadays.\",\"PeriodicalId\":118671,\"journal\":{\"name\":\"IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01.\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ASRU.2001.1034663\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ASRU.2001.1034663","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

本文概述了我们在口语对话的统计机器翻译方面的工作,特别是在VERBMOBIL项目的框架下。ververmobil项目的目标是翻译预约安排和旅行计划领域的口语对话。从语音识别中的贝叶斯决策规则开始;我们展示了如何将所需的概率分布分为三部分:语言模型、对齐模型和词典模型。我们描述了系统的组成部分,并报告了ververmobil任务的结果。从ververmobil项目中获得的经验,特别是大规模的端到端评估表明,统计方法的错误率明显低于三种竞争翻译方法:句子错误率为29%,而其他翻译方法的错误率为52%至62%。最后,我们讨论了语音翻译的综合方法,而不是目前广泛使用的串行方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The statistical approach to spoken language translation
This paper gives an overview of our work on statistical machine translation of spoken dialogues, in particular in the framework of the VERBMOBIL project. The goal of the VERBMOBIL project is the translation of spoken dialogues in the domains of appointment scheduling and travel planning. Starting with the Bayes decision rule as in speech recognition; we show how the required probability distributions can be structured into three parts: the language model, the alignment model and the lexicon model. We describe the components of the system and report results on the VERBMOBIL task. The experience obtained in the VERBMOBIL project, in particular a largescale end-to-end evaluation, showed that the statistical approach resulted in significantly lower error rates than three competing translation approaches: the sentence error rate was 29% in comparison with 52% to 62% for the other translation approaches. Finally, we discuss the integrated approach to speech translation as opposed to the serial approach that is widely used nowadays.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信