特拉夫尼基,特拉夫尼基和特拉夫尼基:17世纪和18世纪俄罗斯的草药、草药学家和草药标本馆

Rachel Koroloff
{"title":"特拉夫尼基,特拉夫尼基和特拉夫尼基:17世纪和18世纪俄罗斯的草药、草药学家和草药标本馆","authors":"Rachel Koroloff","doi":"10.21900/j.vivliofika.v6.543","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay provides a sustained investigation of the term travnik, a capacious word that came to mean herbalist, herbal and herbarium over the course of the seventeenth and eighteenth centuries. Though different in physical form, all three were united during this period by the body of knowledge they contained about the botanical world. Taken togetherthey reveal the ways in which knowledge of plants, from folk collecting traditions, to medical botany, to binomial nomenclature, was generated in the productive tension between foreign expertise and local knowledge. The focus here on translation highlights the diverse array of influences that contributed to the early modern Russian conception of the natural world. The travnik as herbal is explored through two centuries of secondary sources, while the travnik as herbalist relies heavily on published primary documents. The third section on the travnik as herbarium focuses on eighteenth century herbaria and the transposition of new scientific methods onto older forms of knowledge making.","PeriodicalId":269883,"journal":{"name":"ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Travniki, Travniki and Travniki: Herbals, Herbalists and Herbaria in Seventeenth-Century and Eighteenth-Century Russia\",\"authors\":\"Rachel Koroloff\",\"doi\":\"10.21900/j.vivliofika.v6.543\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay provides a sustained investigation of the term travnik, a capacious word that came to mean herbalist, herbal and herbarium over the course of the seventeenth and eighteenth centuries. Though different in physical form, all three were united during this period by the body of knowledge they contained about the botanical world. Taken togetherthey reveal the ways in which knowledge of plants, from folk collecting traditions, to medical botany, to binomial nomenclature, was generated in the productive tension between foreign expertise and local knowledge. The focus here on translation highlights the diverse array of influences that contributed to the early modern Russian conception of the natural world. The travnik as herbal is explored through two centuries of secondary sources, while the travnik as herbalist relies heavily on published primary documents. The third section on the travnik as herbarium focuses on eighteenth century herbaria and the transposition of new scientific methods onto older forms of knowledge making.\",\"PeriodicalId\":269883,\"journal\":{\"name\":\"ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21900/j.vivliofika.v6.543\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ВИВЛIОθИКА: E-Journal of Eighteenth-Century Russian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21900/j.vivliofika.v6.543","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章对travnik这个词进行了持续的研究,travnik是一个宽泛的词,在17世纪和18世纪的过程中,它的意思是草药医生、草药和植物标本室。虽然它们的物理形态不同,但在这一时期,它们所包含的关于植物世界的知识体系将它们结合在一起。总的来说,它们揭示了植物知识的方式,从民间采集传统到医学植物学,再到双名命名法,都是在外国专业知识和当地知识之间的生产紧张中产生的。这里对翻译的关注突出了对早期现代俄罗斯自然世界概念做出贡献的各种影响。作为草药的特拉夫尼克通过两个世纪的二手资料进行了探索,而作为草药的特拉夫尼克则严重依赖于出版的原始文件。第三部分是关于作为植物标本室的特拉夫尼克,重点介绍了18世纪的植物标本室和新科学方法对旧知识形成形式的转换。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Travniki, Travniki and Travniki: Herbals, Herbalists and Herbaria in Seventeenth-Century and Eighteenth-Century Russia
This essay provides a sustained investigation of the term travnik, a capacious word that came to mean herbalist, herbal and herbarium over the course of the seventeenth and eighteenth centuries. Though different in physical form, all three were united during this period by the body of knowledge they contained about the botanical world. Taken togetherthey reveal the ways in which knowledge of plants, from folk collecting traditions, to medical botany, to binomial nomenclature, was generated in the productive tension between foreign expertise and local knowledge. The focus here on translation highlights the diverse array of influences that contributed to the early modern Russian conception of the natural world. The travnik as herbal is explored through two centuries of secondary sources, while the travnik as herbalist relies heavily on published primary documents. The third section on the travnik as herbarium focuses on eighteenth century herbaria and the transposition of new scientific methods onto older forms of knowledge making.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信