从诗人到诗歌,从诗歌到诗人

W. Kluback
{"title":"从诗人到诗歌,从诗歌到诗人","authors":"W. Kluback","doi":"10.1080/1535685X.1994.11015749","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Wherever we turn in Fondane's work, whether we speak of Gaston Bachelard or Lev Shestov, of history or the unhappy conscience, of aesthetics or the cinema, we remember that in all these discussions and commentaries there is the poet and poetry. Prose and verse merge. Every insight found in an essay emerges anew in a poem. There it will take on a new life and form. There it will join a multitude of other poems, of collections, and the part of a poet's legacy. This is the legacy that has concerned us for several years, and has made this work possible. The poetry of Fondane is distinct in the sense of reality. There is no fluff of beautiful words creating beautiful imagery. Man is not driving away from the world. He is a being of despair and bewilderment. He faces the absurdity of death. This despair and anguish came from his Jewishness, from the reality of exile, which he lived not only in Romania, but also in France. The reminders of anti-Semitism were everywhere. Fondane could not escape a destiny which he knew hung over every son and daughter of Israel. It hung over the people. It hung over God. Fondane was the eternal questioner, his voyages were unending, his dissatisfactions profound and disturbing. He knew that powerful confrontation between death and knowledge. The beauty of reason never moved without the shadow of death. Man seemed eager to bear this punishment. The enticements of knowledge had no equal. He also knew that death was beyond reason, was a stumbling block for it. It remained a mystery which every religion sought to encounter and conquer. But no religion conquered death. No God conquered the Serpent. In the midst of these two powers, of death and knowledge, Fondane sought life. But this life remained part of his Jewish destiny. Here knowledge found its greatest challenge: a world indifferent to a people who remained believers in a strange God of Law, whose presence is hidden and whose justice never belonged to creation. Law brought God's word into a world bearing the punishment of death, i.e., a world in which death was unknown, where man became conscious of its reality, where life was easily crushed. Man knew the difference between the knowledge of life and the absurdity of death. We read Fondane's poems gathered in two collections. One is called Ulysse. This collection was edited in 1929 on the return of Fondane from","PeriodicalId":312913,"journal":{"name":"Cardozo Studies in Law and Literature","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1994-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From the Poet to Poetry, From Poetry to Poet\",\"authors\":\"W. Kluback\",\"doi\":\"10.1080/1535685X.1994.11015749\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Wherever we turn in Fondane's work, whether we speak of Gaston Bachelard or Lev Shestov, of history or the unhappy conscience, of aesthetics or the cinema, we remember that in all these discussions and commentaries there is the poet and poetry. Prose and verse merge. Every insight found in an essay emerges anew in a poem. There it will take on a new life and form. There it will join a multitude of other poems, of collections, and the part of a poet's legacy. This is the legacy that has concerned us for several years, and has made this work possible. The poetry of Fondane is distinct in the sense of reality. There is no fluff of beautiful words creating beautiful imagery. Man is not driving away from the world. He is a being of despair and bewilderment. He faces the absurdity of death. This despair and anguish came from his Jewishness, from the reality of exile, which he lived not only in Romania, but also in France. The reminders of anti-Semitism were everywhere. Fondane could not escape a destiny which he knew hung over every son and daughter of Israel. It hung over the people. It hung over God. Fondane was the eternal questioner, his voyages were unending, his dissatisfactions profound and disturbing. He knew that powerful confrontation between death and knowledge. The beauty of reason never moved without the shadow of death. Man seemed eager to bear this punishment. The enticements of knowledge had no equal. He also knew that death was beyond reason, was a stumbling block for it. It remained a mystery which every religion sought to encounter and conquer. But no religion conquered death. No God conquered the Serpent. In the midst of these two powers, of death and knowledge, Fondane sought life. But this life remained part of his Jewish destiny. Here knowledge found its greatest challenge: a world indifferent to a people who remained believers in a strange God of Law, whose presence is hidden and whose justice never belonged to creation. Law brought God's word into a world bearing the punishment of death, i.e., a world in which death was unknown, where man became conscious of its reality, where life was easily crushed. Man knew the difference between the knowledge of life and the absurdity of death. We read Fondane's poems gathered in two collections. One is called Ulysse. This collection was edited in 1929 on the return of Fondane from\",\"PeriodicalId\":312913,\"journal\":{\"name\":\"Cardozo Studies in Law and Literature\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1994-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cardozo Studies in Law and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/1535685X.1994.11015749\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cardozo Studies in Law and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1535685X.1994.11015749","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

无论我们翻开方丹的著作,无论我们谈论加斯东·巴舍拉还是列夫·舍斯托夫,谈论历史还是不幸的良心,谈论美学还是电影,我们都记得,在所有这些讨论和评论中,都有诗人和诗歌。散文和诗歌合二为一。在散文中发现的每一种见解,在诗歌中都会重新出现。在那里,它将获得新的生命和形式。在那里,它将加入众多其他诗歌、诗集和诗人遗产的一部分。这是我们多年来一直关注的遗留问题,并使这项工作成为可能。方丹的诗歌在现实感上是与众不同的。没有一堆美丽的文字创造出美丽的意象。人类并没有远离这个世界。他是一个绝望和困惑的人。他面对死亡的荒谬。这种绝望和痛苦来自他的犹太人身份,来自流亡的现实,他不仅在罗马尼亚生活过,而且在法国也生活过。反犹太主义的提醒无处不在。方丹知道以色列的每一个儿女都面临着这样的命运,他无法逃脱。它笼罩着人们。它笼罩着上帝。方丹是一个永远在发问的人,他的航行是无止境的,他的不满是深刻而令人不安的。他知道死亡和知识之间的强大对抗。没有死亡的阴影,理性之美永远不会移动。人类似乎渴望承受这种惩罚。知识的诱惑是无与伦比的。他也知道死亡是不可理喻的,是死亡的绊脚石。它仍然是每个宗教都想要接触和征服的一个谜。但没有任何宗教能战胜死亡。没有上帝能征服蛇。在死亡和知识这两种力量中间,方丹寻求生命。但这种生活仍然是他犹太人命运的一部分。在这里,知识遇到了最大的挑战:这个世界对人们漠不关心,他们仍然相信一个陌生的法律上帝,他的存在是隐藏的,他的正义从来不属于创造。律法把上帝的话语带入一个承受死亡惩罚的世界,也就是说,在这个世界里,死亡是未知的,在这个世界里,人们意识到死亡的现实,在这个世界里,生命很容易被摧毁。人类知道生命的知识和死亡的荒谬之间的区别。我们读了方丹的两本诗集。一个叫尤利西斯。这本合集是1929年Fondane从
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
From the Poet to Poetry, From Poetry to Poet
Wherever we turn in Fondane's work, whether we speak of Gaston Bachelard or Lev Shestov, of history or the unhappy conscience, of aesthetics or the cinema, we remember that in all these discussions and commentaries there is the poet and poetry. Prose and verse merge. Every insight found in an essay emerges anew in a poem. There it will take on a new life and form. There it will join a multitude of other poems, of collections, and the part of a poet's legacy. This is the legacy that has concerned us for several years, and has made this work possible. The poetry of Fondane is distinct in the sense of reality. There is no fluff of beautiful words creating beautiful imagery. Man is not driving away from the world. He is a being of despair and bewilderment. He faces the absurdity of death. This despair and anguish came from his Jewishness, from the reality of exile, which he lived not only in Romania, but also in France. The reminders of anti-Semitism were everywhere. Fondane could not escape a destiny which he knew hung over every son and daughter of Israel. It hung over the people. It hung over God. Fondane was the eternal questioner, his voyages were unending, his dissatisfactions profound and disturbing. He knew that powerful confrontation between death and knowledge. The beauty of reason never moved without the shadow of death. Man seemed eager to bear this punishment. The enticements of knowledge had no equal. He also knew that death was beyond reason, was a stumbling block for it. It remained a mystery which every religion sought to encounter and conquer. But no religion conquered death. No God conquered the Serpent. In the midst of these two powers, of death and knowledge, Fondane sought life. But this life remained part of his Jewish destiny. Here knowledge found its greatest challenge: a world indifferent to a people who remained believers in a strange God of Law, whose presence is hidden and whose justice never belonged to creation. Law brought God's word into a world bearing the punishment of death, i.e., a world in which death was unknown, where man became conscious of its reality, where life was easily crushed. Man knew the difference between the knowledge of life and the absurdity of death. We read Fondane's poems gathered in two collections. One is called Ulysse. This collection was edited in 1929 on the return of Fondane from
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信