{"title":"中英文新闻标题的立场分析","authors":"Xi Shi, Lifang Wei","doi":"10.4236/ajc.2022.101004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study conducts a small corpus-assisted investigation on the linguistic epistemic markers and attitudinal stance markers of English and Chinese news headlines and discusses the possible similarities and differences. Results show that in the Chinese news headlines, certainty stance markers and evidentiality markers are more frequent, whereas in the English news headlines, hedging stance markers and evaluation stance markers are more common. These differences may be due to the differences in English and Chinese news value and news writing modes.","PeriodicalId":405628,"journal":{"name":"Advances in Journalism and Communication","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Stance Taking in English and Chinese News Headlines\",\"authors\":\"Xi Shi, Lifang Wei\",\"doi\":\"10.4236/ajc.2022.101004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study conducts a small corpus-assisted investigation on the linguistic epistemic markers and attitudinal stance markers of English and Chinese news headlines and discusses the possible similarities and differences. Results show that in the Chinese news headlines, certainty stance markers and evidentiality markers are more frequent, whereas in the English news headlines, hedging stance markers and evaluation stance markers are more common. These differences may be due to the differences in English and Chinese news value and news writing modes.\",\"PeriodicalId\":405628,\"journal\":{\"name\":\"Advances in Journalism and Communication\",\"volume\":\"53 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Advances in Journalism and Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4236/ajc.2022.101004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in Journalism and Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4236/ajc.2022.101004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Stance Taking in English and Chinese News Headlines
This study conducts a small corpus-assisted investigation on the linguistic epistemic markers and attitudinal stance markers of English and Chinese news headlines and discusses the possible similarities and differences. Results show that in the Chinese news headlines, certainty stance markers and evidentiality markers are more frequent, whereas in the English news headlines, hedging stance markers and evaluation stance markers are more common. These differences may be due to the differences in English and Chinese news value and news writing modes.