基于短语的英语到印地语统计机器翻译系统实证分析

A. Babhulgaonkar, S. Sonavane
{"title":"基于短语的英语到印地语统计机器翻译系统实证分析","authors":"A. Babhulgaonkar, S. Sonavane","doi":"10.1142/s219688882250004x","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Hindi is the national language of India. However, most of the Government records, resolutions, news, etc. are documented in English which remote villagers may not understand. This fact motivates to develop an automatic language translation system from English to Hindi. Machine translation is the process of translating a text in one natural language into another natural language using computer system. Grammatical structure of Hindi language is very much complex than English language. The structural difference between English and Hindi language makes it difficult to achieve good quality translation results. In this paper, phrase-based statistical machine translation approach (PBSMT) is used for translation. Translation, reordering and language model are main working components of a PBSMT system. This paper evaluates the impact of various combinations of these PBSMT system parameters on automated English to Hindi language translation quality. Freely available n-gram-based BLEU metric and TER metric are used for evaluating the results.","PeriodicalId":256649,"journal":{"name":"Vietnam. J. Comput. Sci.","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Empirical Analysis of Phrase-Based Statistical Machine Translation System for English to Hindi Language\",\"authors\":\"A. Babhulgaonkar, S. Sonavane\",\"doi\":\"10.1142/s219688882250004x\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Hindi is the national language of India. However, most of the Government records, resolutions, news, etc. are documented in English which remote villagers may not understand. This fact motivates to develop an automatic language translation system from English to Hindi. Machine translation is the process of translating a text in one natural language into another natural language using computer system. Grammatical structure of Hindi language is very much complex than English language. The structural difference between English and Hindi language makes it difficult to achieve good quality translation results. In this paper, phrase-based statistical machine translation approach (PBSMT) is used for translation. Translation, reordering and language model are main working components of a PBSMT system. This paper evaluates the impact of various combinations of these PBSMT system parameters on automated English to Hindi language translation quality. Freely available n-gram-based BLEU metric and TER metric are used for evaluating the results.\",\"PeriodicalId\":256649,\"journal\":{\"name\":\"Vietnam. J. Comput. Sci.\",\"volume\":\"20 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vietnam. J. Comput. Sci.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1142/s219688882250004x\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vietnam. J. Comput. Sci.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1142/s219688882250004x","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

印地语是印度的国语。然而,大多数政府记录、决议、新闻等都是用英语记录的,偏远的村民可能看不懂。这一事实促使我们开发一个从英语到印地语的自动语言翻译系统。机器翻译是利用计算机系统将一种自然语言的文本翻译成另一种自然语言的过程。印地语的语法结构比英语复杂得多。英语和印地语的结构差异使得翻译难以达到高质量的翻译效果。本文采用基于短语的统计机器翻译方法(PBSMT)进行翻译。翻译、排序和语言模型是PBSMT系统的主要组成部分。本文评估了这些PBSMT系统参数的不同组合对英语到印地语自动翻译质量的影响。免费提供的基于n-gram的BLEU度量和TER度量用于评估结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Empirical Analysis of Phrase-Based Statistical Machine Translation System for English to Hindi Language
Hindi is the national language of India. However, most of the Government records, resolutions, news, etc. are documented in English which remote villagers may not understand. This fact motivates to develop an automatic language translation system from English to Hindi. Machine translation is the process of translating a text in one natural language into another natural language using computer system. Grammatical structure of Hindi language is very much complex than English language. The structural difference between English and Hindi language makes it difficult to achieve good quality translation results. In this paper, phrase-based statistical machine translation approach (PBSMT) is used for translation. Translation, reordering and language model are main working components of a PBSMT system. This paper evaluates the impact of various combinations of these PBSMT system parameters on automated English to Hindi language translation quality. Freely available n-gram-based BLEU metric and TER metric are used for evaluating the results.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信