乔治·埃格顿的斯堪的纳维亚突破

S. Evangelista
{"title":"乔治·埃格顿的斯堪的纳维亚突破","authors":"S. Evangelista","doi":"10.1093/oso/9780198864240.003.0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter brings to light George Egerton’s role as a key mediator of Scandinavian literature. In her most famous collections of short stories, Keynotes (1893) and Discords (1894), Egerton used Scandinavian settings in order to portray women’s experience of international mobility, drawing attention to the importance of gender in the construction of cosmopolitan identities. After the success of her early works, Egerton produced pioneering English translations of works by Norwegian future Nobel laureate Knut Hamsun and Swedish decadent Ola Hansson. Egerton practised literary translation as a form of creative collaboration and used it to advocate Friedrich Nietzsche’s philosophy. The chapter concludes with an analysis of Egerton’s involvement in the aborted ‘Northern Light’ series, a venture planned by the influential progressive publisher John Lane in order to bring modern Scandinavian literature to English readers.","PeriodicalId":240259,"journal":{"name":"Literary Cosmopolitanism in the English Fin de Siècle","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"George Egerton’s Scandinavian Breakthrough\",\"authors\":\"S. Evangelista\",\"doi\":\"10.1093/oso/9780198864240.003.0004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This chapter brings to light George Egerton’s role as a key mediator of Scandinavian literature. In her most famous collections of short stories, Keynotes (1893) and Discords (1894), Egerton used Scandinavian settings in order to portray women’s experience of international mobility, drawing attention to the importance of gender in the construction of cosmopolitan identities. After the success of her early works, Egerton produced pioneering English translations of works by Norwegian future Nobel laureate Knut Hamsun and Swedish decadent Ola Hansson. Egerton practised literary translation as a form of creative collaboration and used it to advocate Friedrich Nietzsche’s philosophy. The chapter concludes with an analysis of Egerton’s involvement in the aborted ‘Northern Light’ series, a venture planned by the influential progressive publisher John Lane in order to bring modern Scandinavian literature to English readers.\",\"PeriodicalId\":240259,\"journal\":{\"name\":\"Literary Cosmopolitanism in the English Fin de Siècle\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literary Cosmopolitanism in the English Fin de Siècle\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oso/9780198864240.003.0004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literary Cosmopolitanism in the English Fin de Siècle","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198864240.003.0004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这一章揭示了乔治·埃格顿作为斯堪的纳维亚文学的关键调解人的角色。在她最著名的短篇小故事集《主题笔记》(1893)和《不和谐》(1894)中,埃格顿用斯堪的纳维亚的背景来描绘女性的国际流动经历,引起人们对性别在构建世界主义身份中的重要性的关注。在她早期作品取得成功之后,埃格顿为挪威未来的诺贝尔奖得主克努特·哈姆生和瑞典颓废主义者奥拉·汉森的作品创作了开创性的英文译本。埃格顿把文学翻译作为一种创造性合作的形式来实践,并用它来倡导弗里德里希·尼采的哲学。这一章最后分析了埃格顿参与的《北极光》系列,这是一个有影响力的进步出版商约翰·莱恩计划的冒险,目的是把现代斯堪的纳维亚文学带给英国读者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
George Egerton’s Scandinavian Breakthrough
This chapter brings to light George Egerton’s role as a key mediator of Scandinavian literature. In her most famous collections of short stories, Keynotes (1893) and Discords (1894), Egerton used Scandinavian settings in order to portray women’s experience of international mobility, drawing attention to the importance of gender in the construction of cosmopolitan identities. After the success of her early works, Egerton produced pioneering English translations of works by Norwegian future Nobel laureate Knut Hamsun and Swedish decadent Ola Hansson. Egerton practised literary translation as a form of creative collaboration and used it to advocate Friedrich Nietzsche’s philosophy. The chapter concludes with an analysis of Egerton’s involvement in the aborted ‘Northern Light’ series, a venture planned by the influential progressive publisher John Lane in order to bring modern Scandinavian literature to English readers.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信