《物质翻译:斯宾塞的物质诗学》

V. Pipas
{"title":"《物质翻译:斯宾塞的物质诗学》","authors":"V. Pipas","doi":"10.1093/res/hgad041","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article argues that sixteenth-century humanist depictions of Rome’s decay, together with paradigms of translatio imperii et studii, shape Edmund Spenser’s poetics of matter. The article identifies a new translatio in Spenser’s corpus, translatio materiae—matter’s movement or change—born from Spenser’s contact with and Complaints (1591) translation of Joachim du Bellay’s sonnet sequence, Les Antiquitez de Rome (1553). Where earlier humanists represent the recovery and reincorporation of Rome’s material remains as a metaphor for carrying forward antique power and artistry, Spenser transforms this image of material translatio into a law governing depicted matter’s movement and change in his Faerie Queene (1590/96). Translatio materiae runs through Spenser’s corpus as represented matter’s resurrection from states of decay into material afterlives as narrative object or poetic device. I examine this phenomenon in key heroic episodes of Faerie Queene Book One, episodes which I treat as exemplary of matter’s preservation, proliferation, and translatio as compositional strategies in the poem’s narrative and structure. Translatio materiae’s use in the poem thus points to a Spenserian theory of imitation that resists the teleology of prior translatio paradigms and instead understands Renaissance imitation to exhibit all the waywardness of matter.","PeriodicalId":255318,"journal":{"name":"The Review of English Studies","volume":"460 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translatio Materiae: Spenser’s Poetics of Matter\",\"authors\":\"V. Pipas\",\"doi\":\"10.1093/res/hgad041\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article argues that sixteenth-century humanist depictions of Rome’s decay, together with paradigms of translatio imperii et studii, shape Edmund Spenser’s poetics of matter. The article identifies a new translatio in Spenser’s corpus, translatio materiae—matter’s movement or change—born from Spenser’s contact with and Complaints (1591) translation of Joachim du Bellay’s sonnet sequence, Les Antiquitez de Rome (1553). Where earlier humanists represent the recovery and reincorporation of Rome’s material remains as a metaphor for carrying forward antique power and artistry, Spenser transforms this image of material translatio into a law governing depicted matter’s movement and change in his Faerie Queene (1590/96). Translatio materiae runs through Spenser’s corpus as represented matter’s resurrection from states of decay into material afterlives as narrative object or poetic device. I examine this phenomenon in key heroic episodes of Faerie Queene Book One, episodes which I treat as exemplary of matter’s preservation, proliferation, and translatio as compositional strategies in the poem’s narrative and structure. Translatio materiae’s use in the poem thus points to a Spenserian theory of imitation that resists the teleology of prior translatio paradigms and instead understands Renaissance imitation to exhibit all the waywardness of matter.\",\"PeriodicalId\":255318,\"journal\":{\"name\":\"The Review of English Studies\",\"volume\":\"460 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Review of English Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/res/hgad041\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Review of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/res/hgad041","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文认为,16世纪对罗马衰败的人文主义描绘,以及帝国翻译与研究的范式,共同塑造了埃德蒙·斯宾塞的物质诗学。本文从斯宾塞对贝莱十四行诗《罗马的古物》(1553)的接触和抱怨(1591)翻译中发现了斯宾塞语料库中的一种新翻译——物质的运动或变化。早期的人文主义者将罗马物质遗产的恢复和重新整合作为一种隐喻,以发扬古代的力量和艺术,而斯宾塞在他的《仙后》(1590/96)中将这种物质翻译的形象转变为支配所描绘物质运动和变化的规律。“物质翻译”贯穿于斯宾塞的语料库,作为叙事对象或诗歌手段,再现了物质从腐朽状态到物质来世的复活。我在《仙后》第一册的关键英雄章节中研究了这一现象,我将这些章节视为物质保存、扩散和翻译的典范,作为诗歌叙事和结构的组成策略。因此,翻译材料在诗中的使用表明了斯宾塞式的模仿理论,它抵制先前翻译范式的目的论,而是理解文艺复兴时期的模仿,以展示物质的所有任性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translatio Materiae: Spenser’s Poetics of Matter
This article argues that sixteenth-century humanist depictions of Rome’s decay, together with paradigms of translatio imperii et studii, shape Edmund Spenser’s poetics of matter. The article identifies a new translatio in Spenser’s corpus, translatio materiae—matter’s movement or change—born from Spenser’s contact with and Complaints (1591) translation of Joachim du Bellay’s sonnet sequence, Les Antiquitez de Rome (1553). Where earlier humanists represent the recovery and reincorporation of Rome’s material remains as a metaphor for carrying forward antique power and artistry, Spenser transforms this image of material translatio into a law governing depicted matter’s movement and change in his Faerie Queene (1590/96). Translatio materiae runs through Spenser’s corpus as represented matter’s resurrection from states of decay into material afterlives as narrative object or poetic device. I examine this phenomenon in key heroic episodes of Faerie Queene Book One, episodes which I treat as exemplary of matter’s preservation, proliferation, and translatio as compositional strategies in the poem’s narrative and structure. Translatio materiae’s use in the poem thus points to a Spenserian theory of imitation that resists the teleology of prior translatio paradigms and instead understands Renaissance imitation to exhibit all the waywardness of matter.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信