机器翻译对图书馆语法处理的评价

Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima, Angelina Sales
{"title":"机器翻译对图书馆语法处理的评价","authors":"Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima, Angelina Sales","doi":"10.5753/WEBMEDIA.2018.4570","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Currently, a set of technologies has been developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people, such as machine tools for sign languages. However, these technologies have some limitations related to the difficult of handling some specific grammatical aspects of the sign languages, which can make the translations less fluent, and influence the deaf users experience. To address this problem, this study analyzes the machine translation of contents from Brazilian Portuguese (Pt-br) into Brazilian Sign Language (Libras) performed by three machine translators: ProDeaf, HandTalk and VLibras. More specifically, we performed an experiment with some Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of some specific grammatical aspects in these three applications. As a result, we observed a significant weakness in the evaluation regarding the adequacy treatment of homonymous words, denial adverbs and directional verbs in the translations performed by the applications, which indicates the need for these tools to improve in the treatment of these grammatical aspects.","PeriodicalId":314723,"journal":{"name":"Anais Estendidos do XXIV Simpósio Brasileiro de Sistemas Multimídia e Web","volume":"208 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Assessment of the Treatment of Grammatical Aspects of Machine Translators to Libras\",\"authors\":\"Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima, Angelina Sales\",\"doi\":\"10.5753/WEBMEDIA.2018.4570\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Currently, a set of technologies has been developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people, such as machine tools for sign languages. However, these technologies have some limitations related to the difficult of handling some specific grammatical aspects of the sign languages, which can make the translations less fluent, and influence the deaf users experience. To address this problem, this study analyzes the machine translation of contents from Brazilian Portuguese (Pt-br) into Brazilian Sign Language (Libras) performed by three machine translators: ProDeaf, HandTalk and VLibras. More specifically, we performed an experiment with some Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of some specific grammatical aspects in these three applications. As a result, we observed a significant weakness in the evaluation regarding the adequacy treatment of homonymous words, denial adverbs and directional verbs in the translations performed by the applications, which indicates the need for these tools to improve in the treatment of these grammatical aspects.\",\"PeriodicalId\":314723,\"journal\":{\"name\":\"Anais Estendidos do XXIV Simpósio Brasileiro de Sistemas Multimídia e Web\",\"volume\":\"208 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-10-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anais Estendidos do XXIV Simpósio Brasileiro de Sistemas Multimídia e Web\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5753/WEBMEDIA.2018.4570\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anais Estendidos do XXIV Simpósio Brasileiro de Sistemas Multimídia e Web","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5753/WEBMEDIA.2018.4570","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

目前,已经开发了一套技术,旨在减少聋人获取信息的障碍,例如手语机床。然而,这些技术有一些局限性,涉及到处理手语的一些特定语法方面的困难,这可能会使翻译不那么流畅,并影响聋人用户的体验。为了解决这一问题,本研究分析了由ProDeaf、HandTalk和VLibras三种机器翻译器将巴西葡萄牙语(Pt-br)内容翻译成巴西手语(Libras)的情况。更具体地说,我们与一些巴西人口译员进行了一项实验,以评估在这三种应用中对某些特定语法方面的处理。因此,我们观察到应用程序在翻译中对同音词、否认副词和方向动词的充分性处理的评估中存在明显的弱点,这表明这些工具需要在这些语法方面的处理上进行改进。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Assessment of the Treatment of Grammatical Aspects of Machine Translators to Libras
Currently, a set of technologies has been developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people, such as machine tools for sign languages. However, these technologies have some limitations related to the difficult of handling some specific grammatical aspects of the sign languages, which can make the translations less fluent, and influence the deaf users experience. To address this problem, this study analyzes the machine translation of contents from Brazilian Portuguese (Pt-br) into Brazilian Sign Language (Libras) performed by three machine translators: ProDeaf, HandTalk and VLibras. More specifically, we performed an experiment with some Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of some specific grammatical aspects in these three applications. As a result, we observed a significant weakness in the evaluation regarding the adequacy treatment of homonymous words, denial adverbs and directional verbs in the translations performed by the applications, which indicates the need for these tools to improve in the treatment of these grammatical aspects.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信