{"title":"汉英机器翻译软件中层次短语的词汇化和排序方法研究","authors":"Xiao Chang, Jianguang Sun","doi":"10.1109/ACAIT56212.2022.10137890","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.","PeriodicalId":398228,"journal":{"name":"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Research on Lexicalization and Ordering Methods of Hierarchical Phrases in Chinese-English Machine Translation Software\",\"authors\":\"Xiao Chang, Jianguang Sun\",\"doi\":\"10.1109/ACAIT56212.2022.10137890\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.\",\"PeriodicalId\":398228,\"journal\":{\"name\":\"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ACAIT56212.2022.10137890\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2022 6th Asian Conference on Artificial Intelligence Technology (ACAIT)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ACAIT56212.2022.10137890","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Research on Lexicalization and Ordering Methods of Hierarchical Phrases in Chinese-English Machine Translation Software
Aiming at the problem of poor regularity of hierarchical phrases distribution in Chinese-English machine translation software, this paper constructs a lexical ordering model of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software to improve the accuracy of Chinese-English machine translation software translation. This paper proposes a lexical ordering method of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software based on dynamic reusability and structured partition fusion. This paper constructs the rule type distribution set of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, adopts the dynamic compilation method of rules to realize semantic feature detection and sparse parameter identification of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases, and adopts the multi-dimensional semantic network grouping feature sorting and dynamic detection method to cluster the target language monolingual corpus of Chinese-English machine translation software hierarchical phrases. This paper establishes the entity structure model of bilingual corpus that takes into account diversity, realizes semantic feature enhancement and information fusion after the combination of the translated text and the original bilingual corpus through tensor expression of data clustering, realizes grouping and filtering of interference data through multi-dimensional scale extended clustering processing of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software, and rearranges structured data of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software by link-based clustering method, thus realizing lexicalization and reordering of hierarchical phrases of Chinese-English machine translation software. The simulation results show that this method has good anti-interference performance and high accuracy of lexicalization, which improves the ability of extracting and identifying the lexical information of hierarchical phrases in Chinese-English machine translation software, thus improving the accuracy of Chinese-English machine translation software.