我们vs.他们:意识形态与话语

Mirella Pasini
{"title":"我们vs.他们:意识形态与话语","authors":"Mirella Pasini","doi":"10.33112/nm.14.2.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"No one said the “East” or the “Reds” or the “Soviets” or the “Russians” any more. That would have been too confusing, since some of Them weren’t of the East, weren’t Reds, Soviets and especially not Russians. It was much simpler to say We and They, and much more precise. Travelers had frequently reported that They did the same in reverse. Over there They were “We” (in the appropriate language) and We were “They”","PeriodicalId":273795,"journal":{"name":"Us’ vs. ‘Them’: The rhetoric of ‘othering’ from Aristotle to Frank Westerman","volume":"15 7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Us vs. Them: Ideology and Discourse\",\"authors\":\"Mirella Pasini\",\"doi\":\"10.33112/nm.14.2.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"No one said the “East” or the “Reds” or the “Soviets” or the “Russians” any more. That would have been too confusing, since some of Them weren’t of the East, weren’t Reds, Soviets and especially not Russians. It was much simpler to say We and They, and much more precise. Travelers had frequently reported that They did the same in reverse. Over there They were “We” (in the appropriate language) and We were “They”\",\"PeriodicalId\":273795,\"journal\":{\"name\":\"Us’ vs. ‘Them’: The rhetoric of ‘othering’ from Aristotle to Frank Westerman\",\"volume\":\"15 7 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Us’ vs. ‘Them’: The rhetoric of ‘othering’ from Aristotle to Frank Westerman\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33112/nm.14.2.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Us’ vs. ‘Them’: The rhetoric of ‘othering’ from Aristotle to Frank Westerman","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33112/nm.14.2.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

再也没有人说“东方”、“红军”、“苏联”或“俄国人”了。这太令人困惑了,因为他们中的一些人不是东方的,不是红军,不是苏联人,尤其是不是俄罗斯人。说“我们”和“他们”要简单得多,也准确得多。旅行者经常报告说,他们做了同样的事情。在那边,他们是“我们”(用适当的语言),我们是“他们”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Us vs. Them: Ideology and Discourse
No one said the “East” or the “Reds” or the “Soviets” or the “Russians” any more. That would have been too confusing, since some of Them weren’t of the East, weren’t Reds, Soviets and especially not Russians. It was much simpler to say We and They, and much more precise. Travelers had frequently reported that They did the same in reverse. Over there They were “We” (in the appropriate language) and We were “They”
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信