“亲手书写”:食谱交换和女性亲属网络在爱尔兰的优势地位,1690-1800

M. Shanahan
{"title":"“亲手书写”:食谱交换和女性亲属网络在爱尔兰的优势地位,1690-1800","authors":"M. Shanahan","doi":"10.22459/lfhj.27.02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"From the late seventeenth century, women of the elite classes in Ireland began to share culinary and medicinal information with loved ones across the country and, frequently, across the Irish Sea. This article discusses the practice of recipe exchange in Ascendancy Ireland, drawing on domestic archives primarily in the keeping of the National Library of Ireland. It examines the roles and functions of both letters and family volumes, as well as the relationships between these sources. As the British sphere of influence expanded and more and more women crossed the Irish Sea to marry into Ascendancy families, culinary and medicinal information was circulated regularly and rapidly through letter writing. This information, once ‘approved’, often made its way into bound collections, sometimes passed through families as heirloom objects or gifted upon marriage. Like letters, recipe books allowed women to stay connected across distances, but they also provided connections through generations, and their tangible nature enhanced their value considerably. This article argues that the gendered practice of recipe exchange allowed Ascendancy women to bridge geographical and even generational divides, providing active care for one another and continually reaffirming their kinship networks. Whereas previous studies have focused on broader patterns of cultural, gendered and culinary change, this article will focus on the value and function of recipes in the personal and domestic sphere, exploring how recipe circulation helped women to maintain their connections over generations and expanding distances. Lilith: A Feminist History Journal, Number 27 36 From the late seventeenth century, exchanging, sharing and circulating recipes and domestic knowledge became an important way for elite women in Ireland to maintain their connections to family members and friends from whom they were separated by time and ever-increasing geographical distances. Many of these women were the descendants of the ‘New English’ who had arrived in Ireland in the wake of the Tudor conquest, while others came directly from Britain to marry into established families. Recipes—known more accurately as ‘receipts’ until the nineteenth century—allowed them to conjure familiar tastes of home and concoct trusted cures.1 In a context like Ireland, which was distant, foreign and potentially hostile, such lines of communication were crucial. This article examines the two primary ways in which recipes circulated between households in this period: through letter writing and by the gifting of heirloom volumes. Letters helped to bridge growing distances and create a sense of immediate daily support for one another. Once the recipes and remedies had been tried, tested and ‘approved’, they were often committed to bound family collections. Evidence from the National Library of Ireland’s collections shows that women carried their family recipe books with them to new homes and continued to add to them over generations. Both letter writing and bound volumes were central to women’s role in caring for their families throughout this period. In practical terms, they helped women to access information critical to the health and wellbeing of their families, but they were also an important mechanism for women to maintain connections to family and identity. By writing, exchanging, circulating, recording and archiving culinary and medicinal information, women were able to maintain an active presence in one another’s daily lives and were able to bridge both geographical and generational separation. In the context of seventeenthand eighteenth-century Ireland, which was both foreign and politically turbulent, maintaining these connections to loved ones may have provided an important sense of comfort and connection. It was also an important gendered practice that helped Ascendancy women to rapidly entrench English culinary cultures and norms. While previous studies have considered recipes’ roles as agents of colonial change in detail, this article will look in finer detail at the value and function they had on a more personal and familial level.2 1 For the sake of clarity, I have adopted the contemporary term ‘recipe’ in this paper, in line with other leading scholars in the field. See, for example, Michelle DiMeo and Sara Pennell, eds, Reading & Writing Recipe Books 1550–1800 (Manchester: Manchester University Press, 2013). 2 Madeline Shanahan, Manuscript Recipe Books as Archaeological Objects: Text and Food in the Early Modern World (Lanham, MD: Lexington Books, 2015).","PeriodicalId":376853,"journal":{"name":"Lilith: A Feminist History Journal","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘Wright By Her Own Hand’: Recipe Exchange and Women’s Kinship Networks in Ascendancy Ireland, 1690–1800\",\"authors\":\"M. Shanahan\",\"doi\":\"10.22459/lfhj.27.02\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"From the late seventeenth century, women of the elite classes in Ireland began to share culinary and medicinal information with loved ones across the country and, frequently, across the Irish Sea. This article discusses the practice of recipe exchange in Ascendancy Ireland, drawing on domestic archives primarily in the keeping of the National Library of Ireland. It examines the roles and functions of both letters and family volumes, as well as the relationships between these sources. As the British sphere of influence expanded and more and more women crossed the Irish Sea to marry into Ascendancy families, culinary and medicinal information was circulated regularly and rapidly through letter writing. This information, once ‘approved’, often made its way into bound collections, sometimes passed through families as heirloom objects or gifted upon marriage. Like letters, recipe books allowed women to stay connected across distances, but they also provided connections through generations, and their tangible nature enhanced their value considerably. This article argues that the gendered practice of recipe exchange allowed Ascendancy women to bridge geographical and even generational divides, providing active care for one another and continually reaffirming their kinship networks. Whereas previous studies have focused on broader patterns of cultural, gendered and culinary change, this article will focus on the value and function of recipes in the personal and domestic sphere, exploring how recipe circulation helped women to maintain their connections over generations and expanding distances. Lilith: A Feminist History Journal, Number 27 36 From the late seventeenth century, exchanging, sharing and circulating recipes and domestic knowledge became an important way for elite women in Ireland to maintain their connections to family members and friends from whom they were separated by time and ever-increasing geographical distances. Many of these women were the descendants of the ‘New English’ who had arrived in Ireland in the wake of the Tudor conquest, while others came directly from Britain to marry into established families. Recipes—known more accurately as ‘receipts’ until the nineteenth century—allowed them to conjure familiar tastes of home and concoct trusted cures.1 In a context like Ireland, which was distant, foreign and potentially hostile, such lines of communication were crucial. This article examines the two primary ways in which recipes circulated between households in this period: through letter writing and by the gifting of heirloom volumes. Letters helped to bridge growing distances and create a sense of immediate daily support for one another. Once the recipes and remedies had been tried, tested and ‘approved’, they were often committed to bound family collections. Evidence from the National Library of Ireland’s collections shows that women carried their family recipe books with them to new homes and continued to add to them over generations. Both letter writing and bound volumes were central to women’s role in caring for their families throughout this period. In practical terms, they helped women to access information critical to the health and wellbeing of their families, but they were also an important mechanism for women to maintain connections to family and identity. By writing, exchanging, circulating, recording and archiving culinary and medicinal information, women were able to maintain an active presence in one another’s daily lives and were able to bridge both geographical and generational separation. In the context of seventeenthand eighteenth-century Ireland, which was both foreign and politically turbulent, maintaining these connections to loved ones may have provided an important sense of comfort and connection. It was also an important gendered practice that helped Ascendancy women to rapidly entrench English culinary cultures and norms. While previous studies have considered recipes’ roles as agents of colonial change in detail, this article will look in finer detail at the value and function they had on a more personal and familial level.2 1 For the sake of clarity, I have adopted the contemporary term ‘recipe’ in this paper, in line with other leading scholars in the field. See, for example, Michelle DiMeo and Sara Pennell, eds, Reading & Writing Recipe Books 1550–1800 (Manchester: Manchester University Press, 2013). 2 Madeline Shanahan, Manuscript Recipe Books as Archaeological Objects: Text and Food in the Early Modern World (Lanham, MD: Lexington Books, 2015).\",\"PeriodicalId\":376853,\"journal\":{\"name\":\"Lilith: A Feminist History Journal\",\"volume\":\"63 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lilith: A Feminist History Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22459/lfhj.27.02\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lilith: A Feminist History Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22459/lfhj.27.02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

从17世纪晚期开始,爱尔兰精英阶层的女性开始与全国各地的亲人分享烹饪和医疗信息,而且经常会跨越爱尔兰海。本文主要利用爱尔兰国家图书馆保存的国内档案,讨论了“优势爱尔兰”时期的食谱交流实践。它考察了信件和家庭卷的角色和功能,以及这些来源之间的关系。随着英国势力范围的扩大,越来越多的女性越过爱尔兰海嫁给贵族家庭,烹饪和医药信息通过书信定期而迅速地传播开来。这些信息一旦被“认可”,通常就会被编入合集,有时作为传家宝在家庭中流传,有时作为结婚礼物。就像信件一样,食谱书使女性能够跨越距离保持联系,但它们也提供了世代之间的联系,它们的有形性质大大提高了它们的价值。这篇文章认为,配方交换的性别实践允许优势女性跨越地理甚至代际鸿沟,为彼此提供积极的照顾,并不断重申她们的亲属网络。之前的研究关注的是文化、性别和烹饪变化的更广泛模式,而本文将关注食谱在个人和家庭领域的价值和功能,探索食谱流通如何帮助女性在几代人之间保持联系并扩大距离。从17世纪晚期开始,交换、分享和传播食谱和家庭知识成为爱尔兰精英女性与家人和朋友保持联系的重要方式,她们与家人和朋友因时间和日益增加的地理距离而分离。这些女性中有许多是“新英格兰人”的后裔,这些人是在都铎王朝征服爱尔兰之后来到爱尔兰的,而另一些则是直接从英国来到爱尔兰,与已有的家庭结婚。菜谱——在19世纪以前更准确地称为“收据”——使他们能够变出熟悉的家乡风味,并配制出可靠的治疗方法在爱尔兰这样一个遥远、陌生、潜在敌意的国家,这种沟通方式至关重要。本文考察了这一时期食谱在家庭之间流传的两种主要方式:通过书信和传家宝卷的馈赠。信件有助于弥合日益增长的距离,并为彼此创造一种即时的日常支持感。一旦食谱和治疗方法被尝试、测试和“批准”,它们通常会被装订成家庭收藏。来自爱尔兰国家图书馆馆藏的证据表明,女性将她们的家庭食谱带到了新家,并在几代人的时间里不断增加。在这一时期,写信和装订书籍对妇女照顾家庭的作用至关重要。实际上,它们帮助妇女获得对其家庭健康和福祉至关重要的信息,但它们也是妇女与家庭和身份保持联系的重要机制。通过书写、交换、传播、记录和存档烹饪和医药信息,妇女能够在彼此的日常生活中保持积极的存在,并能够跨越地理和代际隔阂。在17和18世纪的爱尔兰,当时的爱尔兰既陌生又政治动荡,与亲人保持联系可能提供了一种重要的舒适感和联系感。这也是一种重要的性别实践,帮助女性迅速巩固了英国的烹饪文化和规范。虽然以前的研究已经详细考虑了食谱作为殖民地变革代理人的角色,但本文将更详细地研究它们在个人和家庭层面上的价值和功能。21为了清晰起见,我在本文中采用了当代术语“recipe”,与该领域的其他主要学者保持一致。例如,参见米歇尔·迪梅奥和萨拉·彭内尔主编的《阅读与写作食谱》(曼彻斯特:曼彻斯特大学出版社,2013年)。2 Madeline Shanahan,手稿食谱作为考古对象:现代早期世界的文本和食物(兰哈姆,MD: Lexington Books, 2015)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
‘Wright By Her Own Hand’: Recipe Exchange and Women’s Kinship Networks in Ascendancy Ireland, 1690–1800
From the late seventeenth century, women of the elite classes in Ireland began to share culinary and medicinal information with loved ones across the country and, frequently, across the Irish Sea. This article discusses the practice of recipe exchange in Ascendancy Ireland, drawing on domestic archives primarily in the keeping of the National Library of Ireland. It examines the roles and functions of both letters and family volumes, as well as the relationships between these sources. As the British sphere of influence expanded and more and more women crossed the Irish Sea to marry into Ascendancy families, culinary and medicinal information was circulated regularly and rapidly through letter writing. This information, once ‘approved’, often made its way into bound collections, sometimes passed through families as heirloom objects or gifted upon marriage. Like letters, recipe books allowed women to stay connected across distances, but they also provided connections through generations, and their tangible nature enhanced their value considerably. This article argues that the gendered practice of recipe exchange allowed Ascendancy women to bridge geographical and even generational divides, providing active care for one another and continually reaffirming their kinship networks. Whereas previous studies have focused on broader patterns of cultural, gendered and culinary change, this article will focus on the value and function of recipes in the personal and domestic sphere, exploring how recipe circulation helped women to maintain their connections over generations and expanding distances. Lilith: A Feminist History Journal, Number 27 36 From the late seventeenth century, exchanging, sharing and circulating recipes and domestic knowledge became an important way for elite women in Ireland to maintain their connections to family members and friends from whom they were separated by time and ever-increasing geographical distances. Many of these women were the descendants of the ‘New English’ who had arrived in Ireland in the wake of the Tudor conquest, while others came directly from Britain to marry into established families. Recipes—known more accurately as ‘receipts’ until the nineteenth century—allowed them to conjure familiar tastes of home and concoct trusted cures.1 In a context like Ireland, which was distant, foreign and potentially hostile, such lines of communication were crucial. This article examines the two primary ways in which recipes circulated between households in this period: through letter writing and by the gifting of heirloom volumes. Letters helped to bridge growing distances and create a sense of immediate daily support for one another. Once the recipes and remedies had been tried, tested and ‘approved’, they were often committed to bound family collections. Evidence from the National Library of Ireland’s collections shows that women carried their family recipe books with them to new homes and continued to add to them over generations. Both letter writing and bound volumes were central to women’s role in caring for their families throughout this period. In practical terms, they helped women to access information critical to the health and wellbeing of their families, but they were also an important mechanism for women to maintain connections to family and identity. By writing, exchanging, circulating, recording and archiving culinary and medicinal information, women were able to maintain an active presence in one another’s daily lives and were able to bridge both geographical and generational separation. In the context of seventeenthand eighteenth-century Ireland, which was both foreign and politically turbulent, maintaining these connections to loved ones may have provided an important sense of comfort and connection. It was also an important gendered practice that helped Ascendancy women to rapidly entrench English culinary cultures and norms. While previous studies have considered recipes’ roles as agents of colonial change in detail, this article will look in finer detail at the value and function they had on a more personal and familial level.2 1 For the sake of clarity, I have adopted the contemporary term ‘recipe’ in this paper, in line with other leading scholars in the field. See, for example, Michelle DiMeo and Sara Pennell, eds, Reading & Writing Recipe Books 1550–1800 (Manchester: Manchester University Press, 2013). 2 Madeline Shanahan, Manuscript Recipe Books as Archaeological Objects: Text and Food in the Early Modern World (Lanham, MD: Lexington Books, 2015).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信