国家对其人民的官方交流:官方语言、工作语言和行政领域的交流

Manuel Bermúdez-Tapia
{"title":"国家对其人民的官方交流:官方语言、工作语言和行政领域的交流","authors":"Manuel Bermúdez-Tapia","doi":"10.51343/yq.vi13.925","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los contenidos de la cooficialidad idiomática en el Perú todavía no han sido resueltos y por eso se registran una serie de problemas de comunicación entre las autoridades que ejercen la dirección de una entidad pública con la población. El uso del quechua, aimara o lengua de señas provoca una diglosia comunicativa que perjudica sobre todo a las poblaciones más vulnerables, ampliando negativamente la accesibilidad a servicios públicos de justicia, de educación o de salud; especialmente porque se asume que solo el castellano es el único idioma que debe ser empleado desde el Estado. Ante esta perspectiva resulta importante evaluar y diferenciar los alcances de la cooficialidad idiomática, el uso de lenguas de trabajo y la comunicación establecida en el ámbito de la comunicación de una entidad pública con respecto de la población.","PeriodicalId":358097,"journal":{"name":"YachaQ Revista de Derecho","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La comunicación oficial del Estado hacia su población: idiomas oficiales, lenguas de trabajo y comunicación en el ámbito administrativo\",\"authors\":\"Manuel Bermúdez-Tapia\",\"doi\":\"10.51343/yq.vi13.925\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Los contenidos de la cooficialidad idiomática en el Perú todavía no han sido resueltos y por eso se registran una serie de problemas de comunicación entre las autoridades que ejercen la dirección de una entidad pública con la población. El uso del quechua, aimara o lengua de señas provoca una diglosia comunicativa que perjudica sobre todo a las poblaciones más vulnerables, ampliando negativamente la accesibilidad a servicios públicos de justicia, de educación o de salud; especialmente porque se asume que solo el castellano es el único idioma que debe ser empleado desde el Estado. Ante esta perspectiva resulta importante evaluar y diferenciar los alcances de la cooficialidad idiomática, el uso de lenguas de trabajo y la comunicación establecida en el ámbito de la comunicación de una entidad pública con respecto de la población.\",\"PeriodicalId\":358097,\"journal\":{\"name\":\"YachaQ Revista de Derecho\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-03-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"YachaQ Revista de Derecho\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.51343/yq.vi13.925\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"YachaQ Revista de Derecho","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51343/yq.vi13.925","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在秘鲁,共同语言的内容尚未得到解决,因此,行使公共实体管理的当局与人民之间存在一些沟通问题。使用盖丘亚语、艾马拉语或手语造成交流障碍,对最弱势群体尤其不利,从而增加了获得司法、教育或保健等公共服务的机会;特别是因为人们认为西班牙语是该州唯一应该使用的语言。从这个角度来看,重要的是评估和区分在公共实体的传播范围内建立的习惯共同语言、工作语言的使用和交流的程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
La comunicación oficial del Estado hacia su población: idiomas oficiales, lenguas de trabajo y comunicación en el ámbito administrativo
Los contenidos de la cooficialidad idiomática en el Perú todavía no han sido resueltos y por eso se registran una serie de problemas de comunicación entre las autoridades que ejercen la dirección de una entidad pública con la población. El uso del quechua, aimara o lengua de señas provoca una diglosia comunicativa que perjudica sobre todo a las poblaciones más vulnerables, ampliando negativamente la accesibilidad a servicios públicos de justicia, de educación o de salud; especialmente porque se asume que solo el castellano es el único idioma que debe ser empleado desde el Estado. Ante esta perspectiva resulta importante evaluar y diferenciar los alcances de la cooficialidad idiomática, el uso de lenguas de trabajo y la comunicación establecida en el ámbito de la comunicación de una entidad pública con respecto de la población.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信