再一次关于CS形容词的语义*mǫdrъ

Mariola Jakubowicz
{"title":"再一次关于CS形容词的语义*mǫdrъ","authors":"Mariola Jakubowicz","doi":"10.31168/2658-3372.2019.2.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The subject of the article is the semantic development of CS adjective *mǫdrъthat comes from the proto-European root *men-dh- and has equi-valents in other language groups. The meaning of the Lituanian adjective mandras is ‘cheerful, lively' while the OHG muntar means‘ardent, cheer-ful'. In the etymological dictionaries the meaning ‘cheerful' is recon structed as a primary meaning. The basis for such a reconstruction is the rule that specifi c meanings precede abstract ones. However, it is in contradiction with the semantics of the derivative base, because for the root *men-dh- the meaning ‘to put one's mind to some-thing' is reconstructed. It seems logical that the meaning of the adjective *mon-dhro- should also be connected with the concept of thinking. This leads us to the conclusion that the meaning ‘wise' of the CS adjective *mǫdrъis an inherited one.","PeriodicalId":235853,"journal":{"name":"Slavic and Balkan Linguistics","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Once again about the Semantics of CS adjective *mǫdrъ\",\"authors\":\"Mariola Jakubowicz\",\"doi\":\"10.31168/2658-3372.2019.2.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The subject of the article is the semantic development of CS adjective *mǫdrъthat comes from the proto-European root *men-dh- and has equi-valents in other language groups. The meaning of the Lituanian adjective mandras is ‘cheerful, lively' while the OHG muntar means‘ardent, cheer-ful'. In the etymological dictionaries the meaning ‘cheerful' is recon structed as a primary meaning. The basis for such a reconstruction is the rule that specifi c meanings precede abstract ones. However, it is in contradiction with the semantics of the derivative base, because for the root *men-dh- the meaning ‘to put one's mind to some-thing' is reconstructed. It seems logical that the meaning of the adjective *mon-dhro- should also be connected with the concept of thinking. This leads us to the conclusion that the meaning ‘wise' of the CS adjective *mǫdrъis an inherited one.\",\"PeriodicalId\":235853,\"journal\":{\"name\":\"Slavic and Balkan Linguistics\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slavic and Balkan Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31168/2658-3372.2019.2.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slavic and Balkan Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31168/2658-3372.2019.2.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文的主题是CS形容词*mǫdrъthat的语义发展,它来自于原欧洲词根*men-dh-,并且在其他语言群中具有等价的词根。立陶宛语形容词mandras的意思是“欢快的,活泼的”,而OHG语的意思是“热情的,快乐的”。在词源学词典中,“开朗的”一词被重构为原意。这种重构的基础是具体意义先于抽象意义的规则。然而,它与派生词根的语义是矛盾的,因为对于词根*men-dh来说,“专心于某事”的意思被重构了。形容词“mon-dhro-”的意思也应该与“思考”这个概念联系起来,这似乎是合乎逻辑的。这使我们得出结论,CS形容词*mǫdrъis的“明智”的含义是继承的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Once again about the Semantics of CS adjective *mǫdrъ
The subject of the article is the semantic development of CS adjective *mǫdrъthat comes from the proto-European root *men-dh- and has equi-valents in other language groups. The meaning of the Lituanian adjective mandras is ‘cheerful, lively' while the OHG muntar means‘ardent, cheer-ful'. In the etymological dictionaries the meaning ‘cheerful' is recon structed as a primary meaning. The basis for such a reconstruction is the rule that specifi c meanings precede abstract ones. However, it is in contradiction with the semantics of the derivative base, because for the root *men-dh- the meaning ‘to put one's mind to some-thing' is reconstructed. It seems logical that the meaning of the adjective *mon-dhro- should also be connected with the concept of thinking. This leads us to the conclusion that the meaning ‘wise' of the CS adjective *mǫdrъis an inherited one.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信