基于语言学方法的多语种机器翻译系统

F. Bouzit, M. Laskri
{"title":"基于语言学方法的多语种机器翻译系统","authors":"F. Bouzit, M. Laskri","doi":"10.1109/ISIICT.2011.6149611","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This work falls within the framework of natural language processing. Our goal is to develop a machine translation system from Arabic to any target language using a purely linguistic method as a key to get insights into the standard layer-based structure of linguistic phenomena (morphology, syntax and semantics) as well as in recognizing the interaction between them, which we think is the most appropriate to a such rich in morphology and syntax language as Arabic. To ensure that, we used a set of linguistic theories such as: Fillmore theory, conceptual dependency, semantic traits of Chafe and frame representation of Minsky. We will show in this paper, the usefulness of these methods and how we combined them to realize a multilingual translation system.","PeriodicalId":266498,"journal":{"name":"International Symposium on Innovations in Information and Communications Technology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Multi-lingual machine translation system based on a linguistic approach\",\"authors\":\"F. Bouzit, M. Laskri\",\"doi\":\"10.1109/ISIICT.2011.6149611\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This work falls within the framework of natural language processing. Our goal is to develop a machine translation system from Arabic to any target language using a purely linguistic method as a key to get insights into the standard layer-based structure of linguistic phenomena (morphology, syntax and semantics) as well as in recognizing the interaction between them, which we think is the most appropriate to a such rich in morphology and syntax language as Arabic. To ensure that, we used a set of linguistic theories such as: Fillmore theory, conceptual dependency, semantic traits of Chafe and frame representation of Minsky. We will show in this paper, the usefulness of these methods and how we combined them to realize a multilingual translation system.\",\"PeriodicalId\":266498,\"journal\":{\"name\":\"International Symposium on Innovations in Information and Communications Technology\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2011-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Symposium on Innovations in Information and Communications Technology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ISIICT.2011.6149611\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Symposium on Innovations in Information and Communications Technology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ISIICT.2011.6149611","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

这项工作属于自然语言处理的范畴。我们的目标是开发一个从阿拉伯语到任何目标语言的机器翻译系统,使用纯语言学方法作为关键,以深入了解语言现象(形态学,语法和语义)的标准分层结构以及识别它们之间的相互作用,我们认为这是最适合阿拉伯语这样一个丰富的形态学和语法语言。为此,我们采用了Fillmore理论、概念依赖、Chafe的语义特征和Minsky的框架表征等语言学理论。我们将在本文中展示这些方法的有用性,以及我们如何将它们结合起来实现多语言翻译系统。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Multi-lingual machine translation system based on a linguistic approach
This work falls within the framework of natural language processing. Our goal is to develop a machine translation system from Arabic to any target language using a purely linguistic method as a key to get insights into the standard layer-based structure of linguistic phenomena (morphology, syntax and semantics) as well as in recognizing the interaction between them, which we think is the most appropriate to a such rich in morphology and syntax language as Arabic. To ensure that, we used a set of linguistic theories such as: Fillmore theory, conceptual dependency, semantic traits of Chafe and frame representation of Minsky. We will show in this paper, the usefulness of these methods and how we combined them to realize a multilingual translation system.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信