{"title":"阿拉伯文本博客对阿拉伯语研究和教学的贡献","authors":"Haslina Hassan, Khadijah Khalilah Abdul Rashid","doi":"10.31436/jlls.v10i2.752","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ملخص البحث: \nتهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن إسهامات المدوَّنات النصيَّة في الدراسات اللغويَّة وبيان دورها في تعليم اللغة العربيَّة وتعلُّمها، ستقوم هذه الدراسة بتحليل مدوَّنتين نصيَّتين في ماليزيا، هما: مُدوَّنة الكتب العربيَّة الـمُقرَّرة والـمُدونات النصيَّة العربيَّة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا؛ إذ تتمثَّل مدوَّنة الكتب العربيَّة في الكتب الـمُقرَّرة لـمادّة اللغة العربيَّة بالمدارس الثانويَّة بماليزيا ابتداء من السنة الأولى حتى السنة الخامسة؛ أمَّا المدوَّنات الأخرى فتحتوي على النصوص الأكاديميَّة العربيَّة التابعة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا مثل الأطروحات الجامعيَّة، وأوراق المؤتمرات والمقالات المنشورة في المجلات الـمُحكَّمة. ونتج عن هذه الدراسة قوائم كلمات، وكشافات سياقيَّة اعتماداً على كلتا الـمُدوَّنتين سعياً إلى الكشف عن الكلمات الشائعة ووجوه استخدامها في السياقات المختلفة، وأوضحت الدراسة بأنَّه لا يمكن الاستغناء عن الـمُدوَّنات النصيَّة لمن لديهم اهتمام في تطوير لغتهم وتعبيرهم مثل الـطلاب والـمُعلِّمين ومؤلفي الكتب المقرَّرة، وكتب تمارين اللغة العربيَّة والمعاجم؛ حيث تُعتبر قائمة الكلمات مرجعاً أساسيّاً ومهمّاً في الدراسات اللغويَّة وبالأخصّ في تعليم اللغة وتعلُّمها. \nالكلمات المفتاحية: المدوَّنات النصيَّة-قائمة الكلمات-الكشافات السياقيَّة-تكرار الكلمات-الكتب العربية المقررة. \nAbstract: \nThis study aims to discover the contribution of Arabic corpus in language studies, and to explain it’s role in learning and teaching Arabic language. This study analyses two Malaysian corpora which are Arabic Textbooks Corpus and Arabic Corpus of International Islamic University Malaysia. The first corpus is on Arabic textbooks used in Malaysian secondary schools by the first until the fifth years of the secondary schools. The second corpus contains academic texts for example from theses, conference papers and journal articles. The result of this study shows the word list and concordance for both corpuses. This study proves that the corpus is important to develop the language among learners, teachers, writers of textbooks, exercise books and dictionaries. The word list is regarded as the basic reference in language study as well as in learning and teaching of language. \nKeywords: Corpus, word list, concordance, word frequency, arabic textbooks \n \nAbstrak: \nKajian ini bertujuan mengenal pasti sumbangan korpus berbahasa Arab dalam pengajian bahasa, di samping menghuraikan peranannya dalam pembelajaran dan pengajaran bahasa Arab. Kajian ini menganalisis dua korpus dari Malaysia iaitu Korpus Buku Teks Bahasa Arab dan Korpus Bahasa Arab dari Universiti Islam Antarabangsa Malaysia. Sumber korpus yang pertama daripada buku teks bahasa Arab bagi tingkatan satu hingga tingkatan lima yang digunakan di sekolah menengah di Malaysia. Manakala korpus yang kedua mengandungi teks akademik seperti tesis, kertas persidangan dan artikel jurnal. Hasil bagi kajian ini ditunjukkan dalam bentuk senarai kata dan konkordans bagi kedua-dua korpus. Kajian ini membuktikan bahawa korpus penting untuk pengajian bahasa dalam kalagan pelajar, tenaga pengajar, serta penulis buku teks, buku latihan dan kamus terutamanya hasil daripada senarai kata yang menjadi rujukan asas dalam kajian bahasa, serta pembelajaran dan pengajaran bahasa. \nKata kunci: Kekerapan kata kerja, data korpus-buku teks-kekerapan, senarai kata.","PeriodicalId":395612,"journal":{"name":"مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies)","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"إسهامات المدونات النصية العربية في الدراسات اللغوية وتعليم اللغة العربية /The Contribution of Arabic Corpus in language studies and Arabic teaching\",\"authors\":\"Haslina Hassan, Khadijah Khalilah Abdul Rashid\",\"doi\":\"10.31436/jlls.v10i2.752\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ملخص البحث: \\nتهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن إسهامات المدوَّنات النصيَّة في الدراسات اللغويَّة وبيان دورها في تعليم اللغة العربيَّة وتعلُّمها، ستقوم هذه الدراسة بتحليل مدوَّنتين نصيَّتين في ماليزيا، هما: مُدوَّنة الكتب العربيَّة الـمُقرَّرة والـمُدونات النصيَّة العربيَّة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا؛ إذ تتمثَّل مدوَّنة الكتب العربيَّة في الكتب الـمُقرَّرة لـمادّة اللغة العربيَّة بالمدارس الثانويَّة بماليزيا ابتداء من السنة الأولى حتى السنة الخامسة؛ أمَّا المدوَّنات الأخرى فتحتوي على النصوص الأكاديميَّة العربيَّة التابعة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا مثل الأطروحات الجامعيَّة، وأوراق المؤتمرات والمقالات المنشورة في المجلات الـمُحكَّمة. ونتج عن هذه الدراسة قوائم كلمات، وكشافات سياقيَّة اعتماداً على كلتا الـمُدوَّنتين سعياً إلى الكشف عن الكلمات الشائعة ووجوه استخدامها في السياقات المختلفة، وأوضحت الدراسة بأنَّه لا يمكن الاستغناء عن الـمُدوَّنات النصيَّة لمن لديهم اهتمام في تطوير لغتهم وتعبيرهم مثل الـطلاب والـمُعلِّمين ومؤلفي الكتب المقرَّرة، وكتب تمارين اللغة العربيَّة والمعاجم؛ حيث تُعتبر قائمة الكلمات مرجعاً أساسيّاً ومهمّاً في الدراسات اللغويَّة وبالأخصّ في تعليم اللغة وتعلُّمها. \\nالكلمات المفتاحية: المدوَّنات النصيَّة-قائمة الكلمات-الكشافات السياقيَّة-تكرار الكلمات-الكتب العربية المقررة. \\nAbstract: \\nThis study aims to discover the contribution of Arabic corpus in language studies, and to explain it’s role in learning and teaching Arabic language. This study analyses two Malaysian corpora which are Arabic Textbooks Corpus and Arabic Corpus of International Islamic University Malaysia. The first corpus is on Arabic textbooks used in Malaysian secondary schools by the first until the fifth years of the secondary schools. The second corpus contains academic texts for example from theses, conference papers and journal articles. The result of this study shows the word list and concordance for both corpuses. This study proves that the corpus is important to develop the language among learners, teachers, writers of textbooks, exercise books and dictionaries. The word list is regarded as the basic reference in language study as well as in learning and teaching of language. \\nKeywords: Corpus, word list, concordance, word frequency, arabic textbooks \\n \\nAbstrak: \\nKajian ini bertujuan mengenal pasti sumbangan korpus berbahasa Arab dalam pengajian bahasa, di samping menghuraikan peranannya dalam pembelajaran dan pengajaran bahasa Arab. Kajian ini menganalisis dua korpus dari Malaysia iaitu Korpus Buku Teks Bahasa Arab dan Korpus Bahasa Arab dari Universiti Islam Antarabangsa Malaysia. Sumber korpus yang pertama daripada buku teks bahasa Arab bagi tingkatan satu hingga tingkatan lima yang digunakan di sekolah menengah di Malaysia. Manakala korpus yang kedua mengandungi teks akademik seperti tesis, kertas persidangan dan artikel jurnal. Hasil bagi kajian ini ditunjukkan dalam bentuk senarai kata dan konkordans bagi kedua-dua korpus. Kajian ini membuktikan bahawa korpus penting untuk pengajian bahasa dalam kalagan pelajar, tenaga pengajar, serta penulis buku teks, buku latihan dan kamus terutamanya hasil daripada senarai kata yang menjadi rujukan asas dalam kajian bahasa, serta pembelajaran dan pengajaran bahasa. \\nKata kunci: Kekerapan kata kerja, data korpus-buku teks-kekerapan, senarai kata.\",\"PeriodicalId\":395612,\"journal\":{\"name\":\"مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies)\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31436/jlls.v10i2.752\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31436/jlls.v10i2.752","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
研究摘要:本研究旨在揭示博客作者对语言研究的贡献,并说明他们在阿拉伯语教学和学习中的作用。该研究将分析马来西亚的两部法规:《阿拉伯书籍编目》和《马来西亚伊斯兰世界大学阿拉伯文本编目》;在马来西亚高中阿拉伯语的教科书中,从一年级到第五年,《阿拉伯语图书规则》;其他博客载有马来西亚世界伊斯兰大学的阿拉伯学术论文,如大学论文、会议文件和在权威杂志上发表的文章。这项研究产生了词语列表和基于博客的背景信息,目的是查找不同背景下的常见单词和使用方式,研究表明,对于有兴趣开发其语言和表达方式的人,例如学生、教师、预定书籍的作者、阿拉伯语练习者和词典,必不可少的;词汇表被认为是语言研究,特别是语言教学和学习的基本和重要参考。关键词:剧本——文字清单——背景说明——重复——预定的阿拉伯书籍。实践:关于对在蒙古地区的主要的研究,以及对拉丁美洲的和教育的研究。这研究analyses two Malaysian corpora为是Arabic Textbooks Corpus和Arabic Corpus”伊斯兰大学Malaysia.在主要学校中,专门针对青少年的培训。The第二corpus contains颜色texts: example从theses, wp,会议和期刊articles.这方面值得注意的是,在这方面,国际社会必须采取必要措施,防止冲突。这方面的进展包括:促进两性平等、教学、技术、、社会责任和生物多样性。在古学和学习古学的研究报告中,“的””。劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织。北阿基扬省(马卡西亚伊图斯)北基帕托——北阿萨瓦——和北阿萨瓦——北基塔帕茨基——玛亚萨的基塔帕茨基——北卡拉马萨斯——北基塔巴基萨。在马拉雅的情况下,马可的情况下,马可的情况可能会改变。马德卡卡卡人南地人克德迪克人、少数人太基人、微丹人、乔丹人。在荷兰王国政府的支持下,荷兰王国政府已批准了《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》和《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》。例如,劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织、劳工组织。空间空间:空间空间的空间,空间空间的数据。
إسهامات المدونات النصية العربية في الدراسات اللغوية وتعليم اللغة العربية /The Contribution of Arabic Corpus in language studies and Arabic teaching
ملخص البحث:
تهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن إسهامات المدوَّنات النصيَّة في الدراسات اللغويَّة وبيان دورها في تعليم اللغة العربيَّة وتعلُّمها، ستقوم هذه الدراسة بتحليل مدوَّنتين نصيَّتين في ماليزيا، هما: مُدوَّنة الكتب العربيَّة الـمُقرَّرة والـمُدونات النصيَّة العربيَّة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا؛ إذ تتمثَّل مدوَّنة الكتب العربيَّة في الكتب الـمُقرَّرة لـمادّة اللغة العربيَّة بالمدارس الثانويَّة بماليزيا ابتداء من السنة الأولى حتى السنة الخامسة؛ أمَّا المدوَّنات الأخرى فتحتوي على النصوص الأكاديميَّة العربيَّة التابعة للجامعة الإسلاميَّة العالميَّة بماليزيا مثل الأطروحات الجامعيَّة، وأوراق المؤتمرات والمقالات المنشورة في المجلات الـمُحكَّمة. ونتج عن هذه الدراسة قوائم كلمات، وكشافات سياقيَّة اعتماداً على كلتا الـمُدوَّنتين سعياً إلى الكشف عن الكلمات الشائعة ووجوه استخدامها في السياقات المختلفة، وأوضحت الدراسة بأنَّه لا يمكن الاستغناء عن الـمُدوَّنات النصيَّة لمن لديهم اهتمام في تطوير لغتهم وتعبيرهم مثل الـطلاب والـمُعلِّمين ومؤلفي الكتب المقرَّرة، وكتب تمارين اللغة العربيَّة والمعاجم؛ حيث تُعتبر قائمة الكلمات مرجعاً أساسيّاً ومهمّاً في الدراسات اللغويَّة وبالأخصّ في تعليم اللغة وتعلُّمها.
الكلمات المفتاحية: المدوَّنات النصيَّة-قائمة الكلمات-الكشافات السياقيَّة-تكرار الكلمات-الكتب العربية المقررة.
Abstract:
This study aims to discover the contribution of Arabic corpus in language studies, and to explain it’s role in learning and teaching Arabic language. This study analyses two Malaysian corpora which are Arabic Textbooks Corpus and Arabic Corpus of International Islamic University Malaysia. The first corpus is on Arabic textbooks used in Malaysian secondary schools by the first until the fifth years of the secondary schools. The second corpus contains academic texts for example from theses, conference papers and journal articles. The result of this study shows the word list and concordance for both corpuses. This study proves that the corpus is important to develop the language among learners, teachers, writers of textbooks, exercise books and dictionaries. The word list is regarded as the basic reference in language study as well as in learning and teaching of language.
Keywords: Corpus, word list, concordance, word frequency, arabic textbooks
Abstrak:
Kajian ini bertujuan mengenal pasti sumbangan korpus berbahasa Arab dalam pengajian bahasa, di samping menghuraikan peranannya dalam pembelajaran dan pengajaran bahasa Arab. Kajian ini menganalisis dua korpus dari Malaysia iaitu Korpus Buku Teks Bahasa Arab dan Korpus Bahasa Arab dari Universiti Islam Antarabangsa Malaysia. Sumber korpus yang pertama daripada buku teks bahasa Arab bagi tingkatan satu hingga tingkatan lima yang digunakan di sekolah menengah di Malaysia. Manakala korpus yang kedua mengandungi teks akademik seperti tesis, kertas persidangan dan artikel jurnal. Hasil bagi kajian ini ditunjukkan dalam bentuk senarai kata dan konkordans bagi kedua-dua korpus. Kajian ini membuktikan bahawa korpus penting untuk pengajian bahasa dalam kalagan pelajar, tenaga pengajar, serta penulis buku teks, buku latihan dan kamus terutamanya hasil daripada senarai kata yang menjadi rujukan asas dalam kajian bahasa, serta pembelajaran dan pengajaran bahasa.
Kata kunci: Kekerapan kata kerja, data korpus-buku teks-kekerapan, senarai kata.