日语会话互动中多模态设计的时间实现

Y. Arita
{"title":"日语会话互动中多模态设计的时间实现","authors":"Y. Arita","doi":"10.1075/alal.21002.ari","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article explores the issue of temporality and projectability regarding the production of enactments – stretches of talk designed as there-and-then verbal and/or non-verbal behaviors – in Japanese conversations. As word order is a\npractice that interactants employ for projecting the shape of an upcoming turn, the predicate-final structure of Japanese leads to\n“delayed projectability” (Fox, Hayashi & Jasperson 1996; Tanaka 1999, 2000). Japanese enactments are no exception. In\nEnglish, “she said” is prototypically produced before enactment and projects a forthcoming utterance as enactment (Lerner & Takagi 1999; Schegloff 1987). In\nJapanese, however, syntactic markings of enactment appear after enactment and thus retrospectively indicate preceding enactment.\nDespite the syntactically delayed projectability, the Japanese interactants rarely exhibit difficulty in comprehending enactments.\nThis article demonstrates that the projection of Japanese enactment is assisted by various linguistic and/or non-linguistic\nresources accumulated in preparation for the launch of enactment and deployed within the design of enactment.","PeriodicalId":322360,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"64 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Temporal realization of multimodally designed enactment in Japanese talk-in-interaction\",\"authors\":\"Y. Arita\",\"doi\":\"10.1075/alal.21002.ari\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis article explores the issue of temporality and projectability regarding the production of enactments – stretches of talk designed as there-and-then verbal and/or non-verbal behaviors – in Japanese conversations. As word order is a\\npractice that interactants employ for projecting the shape of an upcoming turn, the predicate-final structure of Japanese leads to\\n“delayed projectability” (Fox, Hayashi & Jasperson 1996; Tanaka 1999, 2000). Japanese enactments are no exception. In\\nEnglish, “she said” is prototypically produced before enactment and projects a forthcoming utterance as enactment (Lerner & Takagi 1999; Schegloff 1987). In\\nJapanese, however, syntactic markings of enactment appear after enactment and thus retrospectively indicate preceding enactment.\\nDespite the syntactically delayed projectability, the Japanese interactants rarely exhibit difficulty in comprehending enactments.\\nThis article demonstrates that the projection of Japanese enactment is assisted by various linguistic and/or non-linguistic\\nresources accumulated in preparation for the launch of enactment and deployed within the design of enactment.\",\"PeriodicalId\":322360,\"journal\":{\"name\":\"Asian Languages and Linguistics\",\"volume\":\"64 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asian Languages and Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/alal.21002.ari\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Languages and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/alal.21002.ari","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章探讨了在日本人的谈话中,关于表演的产生的时间性和可投射性的问题。表演是指谈话的延伸,被设计成当场的言语和/或非言语行为。由于词序是互动者用来投射即将到来的转折形状的一种实践,日语的谓语-结语结构导致了“延迟投射性”(Fox, Hayashi & Jasperson 1996;田中1999,2000)。日本的法律也不例外。在英语中,“她说”的原型是在制定之前产生的,并将即将到来的话语作为制定(Lerner & Takagi 1999;Schegloff 1987)。然而,在日语中,法规的句法标记出现在法规之后,因此追溯地表示之前的法规。尽管有语法延迟的可投射性,但日语交互者在理解动作方面很少表现出困难。本文表明,日本立法的投射是由各种语言和/或非语言资源协助的,这些资源是为立法的启动做准备而积累的,并部署在立法的设计中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Temporal realization of multimodally designed enactment in Japanese talk-in-interaction
This article explores the issue of temporality and projectability regarding the production of enactments – stretches of talk designed as there-and-then verbal and/or non-verbal behaviors – in Japanese conversations. As word order is a practice that interactants employ for projecting the shape of an upcoming turn, the predicate-final structure of Japanese leads to “delayed projectability” (Fox, Hayashi & Jasperson 1996; Tanaka 1999, 2000). Japanese enactments are no exception. In English, “she said” is prototypically produced before enactment and projects a forthcoming utterance as enactment (Lerner & Takagi 1999; Schegloff 1987). In Japanese, however, syntactic markings of enactment appear after enactment and thus retrospectively indicate preceding enactment. Despite the syntactically delayed projectability, the Japanese interactants rarely exhibit difficulty in comprehending enactments. This article demonstrates that the projection of Japanese enactment is assisted by various linguistic and/or non-linguistic resources accumulated in preparation for the launch of enactment and deployed within the design of enactment.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信