摄影作为翻译。视觉意义,数字成像,跨媒介性

Maurizio Gagliano
{"title":"摄影作为翻译。视觉意义,数字成像,跨媒介性","authors":"Maurizio Gagliano","doi":"10.7202/044586AR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The idea of envisaging photography through the concept of translation is based on the work of Umberto Eco on literary translation (2003) and its application to the cinema by Nicola Dusi (2003). In this article, the author seeks to clarify the terms and limits of this idea, all the while paying attention to debates surrounding the iconic sign and to issues raised by the coming of digital photography.","PeriodicalId":191586,"journal":{"name":"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Photography as Translation. Visual Meaning, Digital Imaging, Trans-Mediality\",\"authors\":\"Maurizio Gagliano\",\"doi\":\"10.7202/044586AR\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The idea of envisaging photography through the concept of translation is based on the work of Umberto Eco on literary translation (2003) and its application to the cinema by Nicola Dusi (2003). In this article, the author seeks to clarify the terms and limits of this idea, all the while paying attention to debates surrounding the iconic sign and to issues raised by the coming of digital photography.\",\"PeriodicalId\":191586,\"journal\":{\"name\":\"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-10-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/044586AR\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/044586AR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

通过翻译的概念设想摄影的想法是基于翁贝托·艾柯关于文学翻译(2003)的工作,以及尼古拉·杜西(2003)将其应用于电影。在这篇文章中,作者试图澄清这一想法的术语和局限性,同时关注围绕标志性标志的争论以及数字摄影的到来所带来的问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Photography as Translation. Visual Meaning, Digital Imaging, Trans-Mediality
The idea of envisaging photography through the concept of translation is based on the work of Umberto Eco on literary translation (2003) and its application to the cinema by Nicola Dusi (2003). In this article, the author seeks to clarify the terms and limits of this idea, all the while paying attention to debates surrounding the iconic sign and to issues raised by the coming of digital photography.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信