中国茶经AC-E平行语料库的多层锚对齐

Jiang Yi, Jiang Xin, Wang Dapeng
{"title":"中国茶经AC-E平行语料库的多层锚对齐","authors":"Jiang Yi, Jiang Xin, Wang Dapeng","doi":"10.1109/CINC.2009.78","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chinese tea literature has not made its appearance in the existing corpora. Bilingual corpus of ancient Chinese and English (AC-E) also wait to be extended for purposes such as CAT and designing educational software for Confucius Institutes all over the world. This paper aims at such a corpus by demonstrating multilayer anchor-points in improving the alignment accuracy in a bilingual parallel corpus of tea classics. An experiment is carried out with four layers of “anchor points”. Technical terms as the first layer are extracted with Term List of Winalign module in Trados. The second is register-specific words with 1:1 co-occurrence frequency in SL and TL. The third and fourth are composed respectively of proper nouns and transliterated Chinese-unique words. Statistics show that the alignment accuracy keeps increasing with the step-up of each layer. Since such anchor-points are typical in ancient Chinese classics, this method can be generalized in relevant fields.","PeriodicalId":173506,"journal":{"name":"2009 International Conference on Computational Intelligence and Natural Computing","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Multilayer Anchor Alignment in AC-E Parallel Corpora of Chinese Tea Classics\",\"authors\":\"Jiang Yi, Jiang Xin, Wang Dapeng\",\"doi\":\"10.1109/CINC.2009.78\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Chinese tea literature has not made its appearance in the existing corpora. Bilingual corpus of ancient Chinese and English (AC-E) also wait to be extended for purposes such as CAT and designing educational software for Confucius Institutes all over the world. This paper aims at such a corpus by demonstrating multilayer anchor-points in improving the alignment accuracy in a bilingual parallel corpus of tea classics. An experiment is carried out with four layers of “anchor points”. Technical terms as the first layer are extracted with Term List of Winalign module in Trados. The second is register-specific words with 1:1 co-occurrence frequency in SL and TL. The third and fourth are composed respectively of proper nouns and transliterated Chinese-unique words. Statistics show that the alignment accuracy keeps increasing with the step-up of each layer. Since such anchor-points are typical in ancient Chinese classics, this method can be generalized in relevant fields.\",\"PeriodicalId\":173506,\"journal\":{\"name\":\"2009 International Conference on Computational Intelligence and Natural Computing\",\"volume\":\"52 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2009-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2009 International Conference on Computational Intelligence and Natural Computing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/CINC.2009.78\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2009 International Conference on Computational Intelligence and Natural Computing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CINC.2009.78","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

中国茶文学在现有语料库中尚未出现。古中英文双语语料库(AC-E)也有待扩展,用于CAT和为世界各地的孔子学院设计教育软件。本文针对这样的语料库,展示了多层锚点在提高双语平行茶经语料库对齐精度方面的作用。用四层“锚点”进行了实验。技术术语作为第一层,使用Trados中的Winalign模块的Term List进行提取。第二种是语域特定词,在二语和外语中共现频率为1:1。第三种和第四种分别由专有名词和音译汉语特色词组成。统计表明,随着每一层的增加,对准精度不断提高。由于这种锚点在中国古代经典中具有典型性,因此该方法可以推广到相关领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Multilayer Anchor Alignment in AC-E Parallel Corpora of Chinese Tea Classics
Chinese tea literature has not made its appearance in the existing corpora. Bilingual corpus of ancient Chinese and English (AC-E) also wait to be extended for purposes such as CAT and designing educational software for Confucius Institutes all over the world. This paper aims at such a corpus by demonstrating multilayer anchor-points in improving the alignment accuracy in a bilingual parallel corpus of tea classics. An experiment is carried out with four layers of “anchor points”. Technical terms as the first layer are extracted with Term List of Winalign module in Trados. The second is register-specific words with 1:1 co-occurrence frequency in SL and TL. The third and fourth are composed respectively of proper nouns and transliterated Chinese-unique words. Statistics show that the alignment accuracy keeps increasing with the step-up of each layer. Since such anchor-points are typical in ancient Chinese classics, this method can be generalized in relevant fields.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信