{"title":"“俄罗斯人是我们时代的流浪者”:列昂尼德·安德烈耶夫孙女的童年回忆","authors":"G. Boeva","doi":"10.22455/2541-8297-2021-22-164-172","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is a review of the childhood memories' book by Leonid Andreev's granddaughter O. Andreeva-Carlisle — the novella “An Island for Life,” first translated (by L. Shenderova-Fock) into Russian from English and French, the languages of the first publications. In the novel, the author recreates the five-year period (1939–1945) of her family's stay on the island of Oleron, occupied by the Nazis, reconstructs the “Russian world” of the diaspora, created by reading books, socializing with compatriots (G. Fedotov, M. Tsvetaeva, A. Remizov, etc.), and ardent interest in Russia. The review analyzes the genre of the book, which combines fidelity to fact with fictionalization of documentary material in the spirit of a girly story; it also reveals the “book code,” allowing the author to romanticize the narrative and present the events of the Resistance, in which the family was included, in an adventurous manner. It is demonstrated that the depicted events and the atmosphere in the village of Saint-Denis on the ocean coast are associated in the book with the artistic world of E.A. Poe, read aloud to the children by their father, Vadim, who lived as a child in Finland in a house on the Black River. The image of the author’s famous grandfather, the Russian writer Leonid Andreev, recreated from the stories, also merges with the notion of the American romantic Poe. The portrait of Leonid Andreev in the book appears mythologized, refracted by the prism of perception of his son Vadim and determined by the literary reputation of the writer himself.","PeriodicalId":176975,"journal":{"name":"Literary Fact","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Russians Are Wanderers of Our Era”: Childhood Memories of Leonid Andreev’s Granddaughter\",\"authors\":\"G. Boeva\",\"doi\":\"10.22455/2541-8297-2021-22-164-172\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is a review of the childhood memories' book by Leonid Andreev's granddaughter O. Andreeva-Carlisle — the novella “An Island for Life,” first translated (by L. Shenderova-Fock) into Russian from English and French, the languages of the first publications. In the novel, the author recreates the five-year period (1939–1945) of her family's stay on the island of Oleron, occupied by the Nazis, reconstructs the “Russian world” of the diaspora, created by reading books, socializing with compatriots (G. Fedotov, M. Tsvetaeva, A. Remizov, etc.), and ardent interest in Russia. The review analyzes the genre of the book, which combines fidelity to fact with fictionalization of documentary material in the spirit of a girly story; it also reveals the “book code,” allowing the author to romanticize the narrative and present the events of the Resistance, in which the family was included, in an adventurous manner. It is demonstrated that the depicted events and the atmosphere in the village of Saint-Denis on the ocean coast are associated in the book with the artistic world of E.A. Poe, read aloud to the children by their father, Vadim, who lived as a child in Finland in a house on the Black River. The image of the author’s famous grandfather, the Russian writer Leonid Andreev, recreated from the stories, also merges with the notion of the American romantic Poe. The portrait of Leonid Andreev in the book appears mythologized, refracted by the prism of perception of his son Vadim and determined by the literary reputation of the writer himself.\",\"PeriodicalId\":176975,\"journal\":{\"name\":\"Literary Fact\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literary Fact\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22455/2541-8297-2021-22-164-172\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literary Fact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2541-8297-2021-22-164-172","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这篇文章是对列昂尼德·安德烈耶夫的孙女O.安德烈耶娃-卡莱尔的童年记忆书的回顾——中篇小说《生命之岛》(An Island for Life),最初由L. Shenderova-Fock从英语和法语翻译成俄语,这是第一批出版物的语言。在小说中,作者通过阅读书籍、与同胞(G. Fedotov、M. Tsvetaeva、A. Remizov等)的交往以及对俄罗斯的浓厚兴趣,重现了她的家人在纳粹占领的奥列隆岛(Oleron)的五年(1939-1945)生活,重构了流居海外的“俄罗斯世界”。本文分析了该书的体裁,它以少女故事的精神将真实与纪实材料的虚构结合起来;它还揭示了“书的密码”,允许作者将叙事浪漫化,并以冒险的方式呈现抵抗运动的事件,其中包括这个家庭。书中所描绘的海边圣丹尼村的事件和气氛与e·a·坡的艺术世界联系在一起,孩子们的父亲瓦迪姆(Vadim)小时候住在芬兰黑河边的一所房子里,他给孩子们大声朗读。作者的著名祖父,俄罗斯作家列昂尼德·安德烈夫的形象,从这些故事中重现,也与美国浪漫主义作家爱伦·坡的概念融合在一起。书中列昂尼德·安德烈耶夫的肖像似乎是神话般的,被他儿子瓦季姆的感知棱镜折射出来,并由作家自己的文学声誉决定。
“Russians Are Wanderers of Our Era”: Childhood Memories of Leonid Andreev’s Granddaughter
The article is a review of the childhood memories' book by Leonid Andreev's granddaughter O. Andreeva-Carlisle — the novella “An Island for Life,” first translated (by L. Shenderova-Fock) into Russian from English and French, the languages of the first publications. In the novel, the author recreates the five-year period (1939–1945) of her family's stay on the island of Oleron, occupied by the Nazis, reconstructs the “Russian world” of the diaspora, created by reading books, socializing with compatriots (G. Fedotov, M. Tsvetaeva, A. Remizov, etc.), and ardent interest in Russia. The review analyzes the genre of the book, which combines fidelity to fact with fictionalization of documentary material in the spirit of a girly story; it also reveals the “book code,” allowing the author to romanticize the narrative and present the events of the Resistance, in which the family was included, in an adventurous manner. It is demonstrated that the depicted events and the atmosphere in the village of Saint-Denis on the ocean coast are associated in the book with the artistic world of E.A. Poe, read aloud to the children by their father, Vadim, who lived as a child in Finland in a house on the Black River. The image of the author’s famous grandfather, the Russian writer Leonid Andreev, recreated from the stories, also merges with the notion of the American romantic Poe. The portrait of Leonid Andreev in the book appears mythologized, refracted by the prism of perception of his son Vadim and determined by the literary reputation of the writer himself.