基于摩西语的汉维统计机器翻译系统

Xinghua Dong, Yating Yang, Xiaoping Zhou, Junlin Zhou
{"title":"基于摩西语的汉维统计机器翻译系统","authors":"Xinghua Dong, Yating Yang, Xiaoping Zhou, Junlin Zhou","doi":"10.1109/YCICT.2010.5713076","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper is an initial explore to Chinese-Uyghur statistical machine translation. We experimented on three systems, which are based on moses framework, on Uyghur word-level corpus and morpheme-level corpus, then combine their 1-best translation hypothesis by constructing consensus network using TER alignment. The experiments show the combination of hypothesis that are from different systems can obtain a better result.","PeriodicalId":179847,"journal":{"name":"2010 IEEE Youth Conference on Information, Computing and Telecommunications","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Moses-based Chinese-Uyghur statistical machine translation systems\",\"authors\":\"Xinghua Dong, Yating Yang, Xiaoping Zhou, Junlin Zhou\",\"doi\":\"10.1109/YCICT.2010.5713076\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper is an initial explore to Chinese-Uyghur statistical machine translation. We experimented on three systems, which are based on moses framework, on Uyghur word-level corpus and morpheme-level corpus, then combine their 1-best translation hypothesis by constructing consensus network using TER alignment. The experiments show the combination of hypothesis that are from different systems can obtain a better result.\",\"PeriodicalId\":179847,\"journal\":{\"name\":\"2010 IEEE Youth Conference on Information, Computing and Telecommunications\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2010 IEEE Youth Conference on Information, Computing and Telecommunications\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/YCICT.2010.5713076\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2010 IEEE Youth Conference on Information, Computing and Telecommunications","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/YCICT.2010.5713076","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文是汉维统计机器翻译的初步探索。在维吾尔语词级语料库和语素级语料库上分别对基于moses框架的3个翻译系统进行了实验,并通过构建基于TER对齐的共识网络,将它们的1-优翻译假设结合起来。实验表明,将不同系统的假设组合在一起可以得到更好的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Moses-based Chinese-Uyghur statistical machine translation systems
This paper is an initial explore to Chinese-Uyghur statistical machine translation. We experimented on three systems, which are based on moses framework, on Uyghur word-level corpus and morpheme-level corpus, then combine their 1-best translation hypothesis by constructing consensus network using TER alignment. The experiments show the combination of hypothesis that are from different systems can obtain a better result.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信