丹考拿督明古鲁SMK农业学院职业学校十年级演讲中的语码混用分析

L. Mentari
{"title":"丹考拿督明古鲁SMK农业学院职业学校十年级演讲中的语码混用分析","authors":"L. Mentari","doi":"10.33369/espindonesia.v1i1.23637","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study looked at the many sorts of code-mixing in the tenth grade at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu. Suwito's theories were utilized in this study. Because the researcher wanted to study verbal in the tenth grade of SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu, the researcher employed a descriptive qualitative method. Students' utterances in presentation at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu wereused as a source of data in this study. The results of this research are 50% of word insertion, 25% of phrase, 4,17% hybrid, 4,17% of idiom, 4,17% of repetition=4,17%, and 12,5% of clause. The most used type of translation is word insertion, followedby a clause.","PeriodicalId":195468,"journal":{"name":"Journal of English for Specific Purposes in Indonesia","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Analysis of Code Mixing in A Presentation in Tenth Grade of Vocational School at SMK Agribisnis DangauDatuk Bengkulu\",\"authors\":\"L. Mentari\",\"doi\":\"10.33369/espindonesia.v1i1.23637\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study looked at the many sorts of code-mixing in the tenth grade at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu. Suwito's theories were utilized in this study. Because the researcher wanted to study verbal in the tenth grade of SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu, the researcher employed a descriptive qualitative method. Students' utterances in presentation at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu wereused as a source of data in this study. The results of this research are 50% of word insertion, 25% of phrase, 4,17% hybrid, 4,17% of idiom, 4,17% of repetition=4,17%, and 12,5% of clause. The most used type of translation is word insertion, followedby a clause.\",\"PeriodicalId\":195468,\"journal\":{\"name\":\"Journal of English for Specific Purposes in Indonesia\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-08-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of English for Specific Purposes in Indonesia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33369/espindonesia.v1i1.23637\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English for Specific Purposes in Indonesia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33369/espindonesia.v1i1.23637","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了新加坡文理学校(SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu)十年级学生的多种语码混淆情况。本研究采用Suwito的理论。由于研究者想要研究小学十年级的语文,研究者采用了描述定性的方法。本研究使用学生在SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu演讲中的话语作为数据来源。本研究的结果是:单词插入占50%,短语占25%,混合占4.17%,习语占4.17%,重复占4.17%,小句占12.5%。最常用的翻译方式是插入词后加从句。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An Analysis of Code Mixing in A Presentation in Tenth Grade of Vocational School at SMK Agribisnis DangauDatuk Bengkulu
This study looked at the many sorts of code-mixing in the tenth grade at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu. Suwito's theories were utilized in this study. Because the researcher wanted to study verbal in the tenth grade of SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu, the researcher employed a descriptive qualitative method. Students' utterances in presentation at SMK Agribisnis Dangau Datuk Bengkulu wereused as a source of data in this study. The results of this research are 50% of word insertion, 25% of phrase, 4,17% hybrid, 4,17% of idiom, 4,17% of repetition=4,17%, and 12,5% of clause. The most used type of translation is word insertion, followedby a clause.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信