从Feist的视角看公平交易

Robert W. Clarida
{"title":"从Feist的视角看<s:1>公平交易","authors":"Robert W. Clarida","doi":"10.7916/JLA.V43I3.5886","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Scenes a faire: what is it, and why do we need a French name for it? Because when we explain it in English it doesn’t make any sense at all. Scenes a faire, Black’s Law Dictionary says, means “standard or general themes that are common to a wide variety of works and therefore are not copyrightable.” A number of other definitions of the term similarly deny copyrightability. For example, this is from a First Circuit case: the court “denie[d] copyright protection to elements of a work that are for all practical purposes indispensable, or at least customary, in the treatment of a given subject matter.” So again, we deny copyright protection. As Dale Cendali spoke to moments ago, most courts don’t look at it that way. The majority view is that it does not invalidate the copyright; it’s not a question of copyrightability. It’s a question of what is infringing activity and whether sharing this element actually rises to the level of infringement or not, not whether the scene a faire is copyrightable.","PeriodicalId":222420,"journal":{"name":"Columbia Journal of Law and the Arts","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Making Sense of Scènes à Faire Through the Lens of Feist\",\"authors\":\"Robert W. Clarida\",\"doi\":\"10.7916/JLA.V43I3.5886\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Scenes a faire: what is it, and why do we need a French name for it? Because when we explain it in English it doesn’t make any sense at all. Scenes a faire, Black’s Law Dictionary says, means “standard or general themes that are common to a wide variety of works and therefore are not copyrightable.” A number of other definitions of the term similarly deny copyrightability. For example, this is from a First Circuit case: the court “denie[d] copyright protection to elements of a work that are for all practical purposes indispensable, or at least customary, in the treatment of a given subject matter.” So again, we deny copyright protection. As Dale Cendali spoke to moments ago, most courts don’t look at it that way. The majority view is that it does not invalidate the copyright; it’s not a question of copyrightability. It’s a question of what is infringing activity and whether sharing this element actually rises to the level of infringement or not, not whether the scene a faire is copyrightable.\",\"PeriodicalId\":222420,\"journal\":{\"name\":\"Columbia Journal of Law and the Arts\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-05-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Columbia Journal of Law and the Arts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7916/JLA.V43I3.5886\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Columbia Journal of Law and the Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7916/JLA.V43I3.5886","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

场景集市:它是什么,为什么我们需要一个法语名字?因为当我们用英语解释它时,它根本没有任何意义。《布莱克法律词典》(Black’s Law Dictionary)解释说,Scenes a faire指的是“各种作品中常见的标准或一般主题,因此不受版权保护。”该术语的许多其他定义同样否认可版权性。例如,这是来自第一巡回法院的一个案例:法院“拒绝对作品中出于所有实际目的而在处理特定主题时不可或缺或至少是习惯上不可或缺的元素提供版权保护。”所以,我们再次否认版权保护。正如Dale Cendali刚才所说的,大多数法院并不这么看。多数人的观点是,它不会使版权无效;这不是版权的问题。这是一个关于什么是侵权行为的问题,以及分享这个元素是否真的上升到侵权的水平,而不是一个博览会的场景是否具有版权。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Making Sense of Scènes à Faire Through the Lens of Feist
Scenes a faire: what is it, and why do we need a French name for it? Because when we explain it in English it doesn’t make any sense at all. Scenes a faire, Black’s Law Dictionary says, means “standard or general themes that are common to a wide variety of works and therefore are not copyrightable.” A number of other definitions of the term similarly deny copyrightability. For example, this is from a First Circuit case: the court “denie[d] copyright protection to elements of a work that are for all practical purposes indispensable, or at least customary, in the treatment of a given subject matter.” So again, we deny copyright protection. As Dale Cendali spoke to moments ago, most courts don’t look at it that way. The majority view is that it does not invalidate the copyright; it’s not a question of copyrightability. It’s a question of what is infringing activity and whether sharing this element actually rises to the level of infringement or not, not whether the scene a faire is copyrightable.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信