汉语“和”与俄语“И”连词的对比研

Chen Xi
{"title":"汉语“和”与俄语“И”连词的对比研","authors":"Chen Xi","doi":"10.17977/um073v1i12022p1-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: This paper compares conjunctions in two different languages: Chinese \"和\" and Russian \"И\". Both are coordinating conjunctions, \"和\" cannot connect sentences, \"И\" can. In addition to juxtaposition, \"Harmony\" can also indicate a choice relationship. \"И\" has a broader meaning, including inheritance, causality, concession, transition, and other relationships. In the thesis, the usage of Chinese \"和\" and Russian \"И\", the similarities and differences between these two conjunctions, are also mentioned. It also mentions that each. \n摘要: 本论文对两种不同语言的连词进行对比:汉语“和”与俄语“И”。两个都是并列连词,“和”不可以连接句子,“И”可以。 “和”除了并列以外还可以表示选择关系,“И”的意义更广,包括承接、因果、让步、转折等关系。论文中并列汉语“和”和俄语“И”的用法、这两个连词的同点和差异,还提到每个连词有的和它相似的属于另一个词类的同音虚词。","PeriodicalId":147744,"journal":{"name":"Journal of Chinese Language and Culture Studies","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"汉语“和”与俄语“И”连词的对比研\",\"authors\":\"Chen Xi\",\"doi\":\"10.17977/um073v1i12022p1-7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract: This paper compares conjunctions in two different languages: Chinese \\\"和\\\" and Russian \\\"И\\\". Both are coordinating conjunctions, \\\"和\\\" cannot connect sentences, \\\"И\\\" can. In addition to juxtaposition, \\\"Harmony\\\" can also indicate a choice relationship. \\\"И\\\" has a broader meaning, including inheritance, causality, concession, transition, and other relationships. In the thesis, the usage of Chinese \\\"和\\\" and Russian \\\"И\\\", the similarities and differences between these two conjunctions, are also mentioned. It also mentions that each. \\n摘要: 本论文对两种不同语言的连词进行对比:汉语“和”与俄语“И”。两个都是并列连词,“和”不可以连接句子,“И”可以。 “和”除了并列以外还可以表示选择关系,“И”的意义更广,包括承接、因果、让步、转折等关系。论文中并列汉语“和”和俄语“И”的用法、这两个连词的同点和差异,还提到每个连词有的和它相似的属于另一个词类的同音虚词。\",\"PeriodicalId\":147744,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Chinese Language and Culture Studies\",\"volume\":\"2 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-02-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Chinese Language and Culture Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17977/um073v1i12022p1-7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Chinese Language and Culture Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17977/um073v1i12022p1-7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Abstract: This paper compares conjunctions in two different languages: Chinese "和" and Russian "И". Both are coordinating conjunctions, "和" cannot connect sentences, "И" can. In addition to juxtaposition, "Harmony" can also indicate a choice relationship. "И" has a broader meaning, including inheritance, causality, concession, transition, and other relationships. In the thesis, the usage of Chinese "和" and Russian "И", the similarities and differences between these two conjunctions, are also mentioned. It also mentions that each. 摘要: 本论文对两种不同语言的连词进行对比:汉语“和”与俄语“И”。两个都是并列连词,“和”不可以连接句子,“И”可以。 “和”除了并列以外还可以表示选择关系,“И”的意义更广,包括承接、因果、让步、转折等关系。论文中并列汉语“和”和俄语“И”的用法、这两个连词的同点和差异,还提到每个连词有的和它相似的属于另一个词类的同音虚词。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
汉语“和”与俄语“И”连词的对比研
Abstract: This paper compares conjunctions in two different languages: Chinese "和" and Russian "И". Both are coordinating conjunctions, "和" cannot connect sentences, "И" can. In addition to juxtaposition, "Harmony" can also indicate a choice relationship. "И" has a broader meaning, including inheritance, causality, concession, transition, and other relationships. In the thesis, the usage of Chinese "和" and Russian "И", the similarities and differences between these two conjunctions, are also mentioned. It also mentions that each. 摘要: 本论文对两种不同语言的连词进行对比:汉语“和”与俄语“И”。两个都是并列连词,“和”不可以连接句子,“И”可以。 “和”除了并列以外还可以表示选择关系,“И”的意义更广,包括承接、因果、让步、转折等关系。论文中并列汉语“和”和俄语“И”的用法、这两个连词的同点和差异,还提到每个连词有的和它相似的属于另一个词类的同音虚词。
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信