模范小说(1613)

B. Ife
{"title":"模范小说(1613)","authors":"B. Ife","doi":"10.1093/oxfordhb/9780198742913.013.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cervantes’s claim in the prologue to his Novelas ejemplares to be the first to write novels in Spanish is more than justified, not just on grounds of originality, but also for the skilful blend of entertainment and literary sophistication they offer. Whereas other Spanish collections of novelas are imitated or plagiarised, these are all his own work. And while other novelas are often little more than bawdy anecdotes, these novels offer the most wholesome entertainment, that is, entertainment that a book-buyer could allow his wife—or even his servants—to read. While there is evidence that the title was originally longer, what is certainly clear is that the title Cervantes eventually settled on would have struck most contemporary readers and book-buyers as an intriguing contradiction in terms. This chapter explores this uniquely Cervantine collection of novellas and its significance in the history of Spanish literature.","PeriodicalId":377875,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Cervantes","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Novelas ejemplares (1613)\",\"authors\":\"B. Ife\",\"doi\":\"10.1093/oxfordhb/9780198742913.013.12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cervantes’s claim in the prologue to his Novelas ejemplares to be the first to write novels in Spanish is more than justified, not just on grounds of originality, but also for the skilful blend of entertainment and literary sophistication they offer. Whereas other Spanish collections of novelas are imitated or plagiarised, these are all his own work. And while other novelas are often little more than bawdy anecdotes, these novels offer the most wholesome entertainment, that is, entertainment that a book-buyer could allow his wife—or even his servants—to read. While there is evidence that the title was originally longer, what is certainly clear is that the title Cervantes eventually settled on would have struck most contemporary readers and book-buyers as an intriguing contradiction in terms. This chapter explores this uniquely Cervantine collection of novellas and its significance in the history of Spanish literature.\",\"PeriodicalId\":377875,\"journal\":{\"name\":\"The Oxford Handbook of Cervantes\",\"volume\":\"79 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-02-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Oxford Handbook of Cervantes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198742913.013.12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Oxford Handbook of Cervantes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198742913.013.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

塞万提斯在他的《中篇小说》的序言中声称他是第一个用西班牙语写小说的人,这是非常合理的,不仅仅是基于原创性,还因为它们巧妙地融合了娱乐和文学的复杂性。其他西班牙中篇小说集都是模仿或抄袭的,而这些都是他自己的作品。其他的中篇小说通常不过是些下流的轶事,而这些小说提供了最有益健康的娱乐,也就是说,一个买书的人可以允许他的妻子——甚至他的仆人——阅读的娱乐。虽然有证据表明这个标题原本更长,但可以肯定的是,塞万提斯最终决定的标题会让大多数当代读者和购书者感到有趣的矛盾。本章探讨了塞万提斯独特的中篇小说集及其在西班牙文学史上的重要意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Novelas ejemplares (1613)
Cervantes’s claim in the prologue to his Novelas ejemplares to be the first to write novels in Spanish is more than justified, not just on grounds of originality, but also for the skilful blend of entertainment and literary sophistication they offer. Whereas other Spanish collections of novelas are imitated or plagiarised, these are all his own work. And while other novelas are often little more than bawdy anecdotes, these novels offer the most wholesome entertainment, that is, entertainment that a book-buyer could allow his wife—or even his servants—to read. While there is evidence that the title was originally longer, what is certainly clear is that the title Cervantes eventually settled on would have struck most contemporary readers and book-buyers as an intriguing contradiction in terms. This chapter explores this uniquely Cervantine collection of novellas and its significance in the history of Spanish literature.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信