中国英语学习者对英汉韵律焦点感知的初步研究:外国口音的影响

Danhong Shen, Ping Tang
{"title":"中国英语学习者对英汉韵律焦点感知的初步研究:外国口音的影响","authors":"Danhong Shen, Ping Tang","doi":"10.1109/O-COCOSDA50338.2020.9295003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Prosodic focus plays an important role in daily speech communication, typically marking the key information in utterances, such as the new information. It was found that English speakers utilize focus to differentiate between new and old information in perception, while it was unclear if Chinese learners of English were able to do so when perceiving prosodic focus in Mandarin Chinese (L1) and English (L2). Moreover, earlier studies showed that, native speakers show adaptation to foreign-accented semantic or syntactic infelicity, while it was unclear whether they show similar adaption to infelicitous prosodic focus. Therefore, the current (pilot) study explored (1) whether Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when perceiving Chinese and English utterances, and (2) whether they show adaptation to infelicitous prosodic focus when hearing foreign accent. Twelve English major students were recruited as participants. Audio materials included Chinese and English utterances with felicitous, neutral and infelicitous focus conditions, produced by native speakers (without foreign accents) and L2 learners (with foreign accent). Visual-world paradigm was adopted to record the reaction time and eye movement. The results showed that Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when hearing both Chinese and English utterances, showing fast response in felicitous focus condition. However, when hearing foreign accent, they did not utilize prosodic focus to perceive new/old information, showing adaptation to infelicitous focus. These (preliminary) results indicate that L2 learners can accurately perceive prosodic focus in English. It also implies that there, when hearing utterance produced with foreign-accent, listeners show adaptation to not only semantic and syntactic infelicity, but also prosodic infelicity.","PeriodicalId":385266,"journal":{"name":"2020 23rd Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA)","volume":"91 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A pilot study on the perception of Chinese and English prosodic focus by Chinese learners of English: the effect of foreign accent\",\"authors\":\"Danhong Shen, Ping Tang\",\"doi\":\"10.1109/O-COCOSDA50338.2020.9295003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Prosodic focus plays an important role in daily speech communication, typically marking the key information in utterances, such as the new information. It was found that English speakers utilize focus to differentiate between new and old information in perception, while it was unclear if Chinese learners of English were able to do so when perceiving prosodic focus in Mandarin Chinese (L1) and English (L2). Moreover, earlier studies showed that, native speakers show adaptation to foreign-accented semantic or syntactic infelicity, while it was unclear whether they show similar adaption to infelicitous prosodic focus. Therefore, the current (pilot) study explored (1) whether Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when perceiving Chinese and English utterances, and (2) whether they show adaptation to infelicitous prosodic focus when hearing foreign accent. Twelve English major students were recruited as participants. Audio materials included Chinese and English utterances with felicitous, neutral and infelicitous focus conditions, produced by native speakers (without foreign accents) and L2 learners (with foreign accent). Visual-world paradigm was adopted to record the reaction time and eye movement. The results showed that Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when hearing both Chinese and English utterances, showing fast response in felicitous focus condition. However, when hearing foreign accent, they did not utilize prosodic focus to perceive new/old information, showing adaptation to infelicitous focus. These (preliminary) results indicate that L2 learners can accurately perceive prosodic focus in English. It also implies that there, when hearing utterance produced with foreign-accent, listeners show adaptation to not only semantic and syntactic infelicity, but also prosodic infelicity.\",\"PeriodicalId\":385266,\"journal\":{\"name\":\"2020 23rd Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA)\",\"volume\":\"91 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-11-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2020 23rd Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/O-COCOSDA50338.2020.9295003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2020 23rd Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/O-COCOSDA50338.2020.9295003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

韵律焦点在日常言语交际中起着重要的作用,它通常标志着话语中的关键信息,如新信息。研究发现,英语使用者在感知中利用焦点来区分新旧信息,而中国英语学习者在汉语(第一语言)和英语(第二语言)的韵律焦点感知中是否能够做到这一点尚不清楚。此外,早期的研究表明,母语人士对外国口音的语义或句法不连贯表现出适应,而他们对不连贯的韵律焦点是否表现出类似的适应尚不清楚。因此,本(试点)研究探讨了(1)中国第二语言学习者在感知汉语和英语话语时是否能够利用韵律焦点来区分新旧信息;(2)他们在听到外国口音时是否表现出对不恰当韵律焦点的适应。我们招募了12名英语专业的学生作为研究对象。音频材料包括由母语人士(不带外国口音)和第二语言学习者(带外国口音)制作的汉语和英语话语,这些话语具有恰当的、中性的和不恰当的焦点条件。采用视觉世界范式记录反应时间和眼动。结果表明,中国的第二语言学习者在听汉语和英语话语时都能够利用韵律焦点来区分新旧信息,在恰当的焦点条件下表现出快速的反应。然而,当听到外国口音时,他们没有利用韵律焦点来感知新/旧信息,表现出对不恰当焦点的适应。这些(初步)结果表明,二语学习者可以准确地感知英语的韵律焦点。这也意味着听者在听到外国口音的话语时,不仅对语义和句法上的不实表现出适应,而且对韵律上的不实也表现出适应。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A pilot study on the perception of Chinese and English prosodic focus by Chinese learners of English: the effect of foreign accent
Prosodic focus plays an important role in daily speech communication, typically marking the key information in utterances, such as the new information. It was found that English speakers utilize focus to differentiate between new and old information in perception, while it was unclear if Chinese learners of English were able to do so when perceiving prosodic focus in Mandarin Chinese (L1) and English (L2). Moreover, earlier studies showed that, native speakers show adaptation to foreign-accented semantic or syntactic infelicity, while it was unclear whether they show similar adaption to infelicitous prosodic focus. Therefore, the current (pilot) study explored (1) whether Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when perceiving Chinese and English utterances, and (2) whether they show adaptation to infelicitous prosodic focus when hearing foreign accent. Twelve English major students were recruited as participants. Audio materials included Chinese and English utterances with felicitous, neutral and infelicitous focus conditions, produced by native speakers (without foreign accents) and L2 learners (with foreign accent). Visual-world paradigm was adopted to record the reaction time and eye movement. The results showed that Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when hearing both Chinese and English utterances, showing fast response in felicitous focus condition. However, when hearing foreign accent, they did not utilize prosodic focus to perceive new/old information, showing adaptation to infelicitous focus. These (preliminary) results indicate that L2 learners can accurately perceive prosodic focus in English. It also implies that there, when hearing utterance produced with foreign-accent, listeners show adaptation to not only semantic and syntactic infelicity, but also prosodic infelicity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信