增加繁荣:吠陀púraṃdhi-, Av. par æ ṇdi-

G. Pinault
{"title":"增加繁荣:吠陀púraṃdhi-, Av. par æ ṇdi-","authors":"G. Pinault","doi":"10.13109/HISP.2016.129.1.83","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There has been a large consensus about the understanding of Ved. puraṃdhi- and its match Av. parəṇdi- as meaning ‘plenty’, ‘plentifulness’ or ‘abundance’, which would be supported by the etymological connection with the root Ved. pari- ‘to fill’, featuring an allomorph pur- in several derivatives. The analysis of the word as a determinative compound remains however quite difficult. A major insight, due to Karl Hoffmann (communicated to Johanna Narten, 1986), led to recognize in it a second member -andhi- ‘blooming, flourishing’, cognate with Ved. andhas- ‘plant’, Gk. ἄνθος ‘flower’, etc. This notion is actually related to the original function of Ved. puraṃdhi- as associated with the soma plant. After reviewing the evidence of the Rigveda, one proposes a new analysis of Indo-Iranian *prHandhi- as a governing compound meaning ‘furthering the flourishing’, with a derivative from the root Ved. par- ‘to bring across, help, further’ as first member. This noun was secondarily reinterpreted as an abstract related to the notion of abundance which was expected as reward from the soma cult, and then extended to plentifulness in general.","PeriodicalId":177751,"journal":{"name":"Historische Sprachforschung","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Increase in flourishing: Vedic púraṃdhi-, Av. parəṇdi-\",\"authors\":\"G. Pinault\",\"doi\":\"10.13109/HISP.2016.129.1.83\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"There has been a large consensus about the understanding of Ved. puraṃdhi- and its match Av. parəṇdi- as meaning ‘plenty’, ‘plentifulness’ or ‘abundance’, which would be supported by the etymological connection with the root Ved. pari- ‘to fill’, featuring an allomorph pur- in several derivatives. The analysis of the word as a determinative compound remains however quite difficult. A major insight, due to Karl Hoffmann (communicated to Johanna Narten, 1986), led to recognize in it a second member -andhi- ‘blooming, flourishing’, cognate with Ved. andhas- ‘plant’, Gk. ἄνθος ‘flower’, etc. This notion is actually related to the original function of Ved. puraṃdhi- as associated with the soma plant. After reviewing the evidence of the Rigveda, one proposes a new analysis of Indo-Iranian *prHandhi- as a governing compound meaning ‘furthering the flourishing’, with a derivative from the root Ved. par- ‘to bring across, help, further’ as first member. This noun was secondarily reinterpreted as an abstract related to the notion of abundance which was expected as reward from the soma cult, and then extended to plentifulness in general.\",\"PeriodicalId\":177751,\"journal\":{\"name\":\"Historische Sprachforschung\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-12-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historische Sprachforschung\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13109/HISP.2016.129.1.83\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historische Sprachforschung","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13109/HISP.2016.129.1.83","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对韦德的理解已经有了很大的共识。puraṃdhi——和它的匹配词Av. par æ ṇdi——意为“充足的”、“充足的”或“丰富的”,这将得到与词根Ved的词源联系的支持。Pari的意思是“填充”,以异形体为特征,有几个衍生词。然而,这个词作为一个决定复合词的分析仍然相当困难。一个主要的见解,由于卡尔·霍夫曼(传达给约翰娜·纳滕,1986年),导致认识到它的第二个成员-和hi-“盛开,蓬勃发展”,与Ved同源。andhas- ' plant ', Gk。νθος (ος)这个概念实际上与原函数有关。Puraṃdhi -与唆麻植物有关。在回顾了梨吠陀的证据之后,有人提出了对印度-伊朗语*prHandhi的一种新的分析——作为一个管理复合词,意思是“促进繁荣”,从词根Ved衍生而来。作为第一个成员,Par -“带来、帮助、进一步”。这个名词被重新解释为一个抽象的概念,与富足的概念有关,这是对躯体崇拜的回报,然后扩展到一般意义上的富足。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Increase in flourishing: Vedic púraṃdhi-, Av. parəṇdi-
There has been a large consensus about the understanding of Ved. puraṃdhi- and its match Av. parəṇdi- as meaning ‘plenty’, ‘plentifulness’ or ‘abundance’, which would be supported by the etymological connection with the root Ved. pari- ‘to fill’, featuring an allomorph pur- in several derivatives. The analysis of the word as a determinative compound remains however quite difficult. A major insight, due to Karl Hoffmann (communicated to Johanna Narten, 1986), led to recognize in it a second member -andhi- ‘blooming, flourishing’, cognate with Ved. andhas- ‘plant’, Gk. ἄνθος ‘flower’, etc. This notion is actually related to the original function of Ved. puraṃdhi- as associated with the soma plant. After reviewing the evidence of the Rigveda, one proposes a new analysis of Indo-Iranian *prHandhi- as a governing compound meaning ‘furthering the flourishing’, with a derivative from the root Ved. par- ‘to bring across, help, further’ as first member. This noun was secondarily reinterpreted as an abstract related to the notion of abundance which was expected as reward from the soma cult, and then extended to plentifulness in general.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信