通过诗歌赋予移民妇女权力

Stamatoula Panagakou
{"title":"通过诗歌赋予移民妇女权力","authors":"Stamatoula Panagakou","doi":"10.11575/JET.V53I3.72251","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It was a lovely summer day in Athens when I welcomed Alishba, Sahar, Mahdia, Sakineh, Fatima, Khadija, Mahboubeh, Heba and Rahima in my poetry workshop. We shared tea and coffee, cakes and fresh fruit. The room was filled with laughter and vivid conversation in English, Greek, Arabic and Farsi. The women looked happy and relaxed, as we were ready to explore the poetry of the Nobel Laureate Odysseus Elytis (1911-1996). Selected poems from his Orientations (1940), Sun the First (1943), The Sovereign Sun (1971) and Maria Nefeli (1978) transformed the place into a hothouse of ideas and creativity. With the wings of our imagination, “we walked in the fields” and the sun found us “again on the sandy shores” untangling the nets of dreams. We “drank water” from the springs of ancient villages and heard sublime hymns as the wind loitered “among the quinces.” 1","PeriodicalId":179668,"journal":{"name":"The Journal of Educational Thought","volume":"97 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Empowering Migrant Women Through Poetry\",\"authors\":\"Stamatoula Panagakou\",\"doi\":\"10.11575/JET.V53I3.72251\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"It was a lovely summer day in Athens when I welcomed Alishba, Sahar, Mahdia, Sakineh, Fatima, Khadija, Mahboubeh, Heba and Rahima in my poetry workshop. We shared tea and coffee, cakes and fresh fruit. The room was filled with laughter and vivid conversation in English, Greek, Arabic and Farsi. The women looked happy and relaxed, as we were ready to explore the poetry of the Nobel Laureate Odysseus Elytis (1911-1996). Selected poems from his Orientations (1940), Sun the First (1943), The Sovereign Sun (1971) and Maria Nefeli (1978) transformed the place into a hothouse of ideas and creativity. With the wings of our imagination, “we walked in the fields” and the sun found us “again on the sandy shores” untangling the nets of dreams. We “drank water” from the springs of ancient villages and heard sublime hymns as the wind loitered “among the quinces.” 1\",\"PeriodicalId\":179668,\"journal\":{\"name\":\"The Journal of Educational Thought\",\"volume\":\"97 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Journal of Educational Thought\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11575/JET.V53I3.72251\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journal of Educational Thought","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11575/JET.V53I3.72251","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

那是雅典一个美好的夏日,我欢迎阿利什巴、萨哈尔、马赫迪亚、萨基娜、法蒂玛、哈蒂贾、马赫布贝、赫巴和拉希马参加我的诗歌工作坊。我们分享了茶和咖啡,蛋糕和新鲜水果。房间里充满了笑声和用英语、希腊语、阿拉伯语和波斯语进行的生动对话。当我们准备探索诺贝尔奖得主奥德修斯·埃利蒂斯(1911-1996)的诗歌时,女人们看起来既快乐又放松。他的诗歌选集《取向》(1940)、《太阳第一》(1943)、《主权的太阳》(1971)和《玛丽亚·内菲利》(1978)将这里变成了思想和创造力的温床。乘着想象的翅膀,“我们漫步在田野里”,太阳“再次在沙滩上”找到了我们,解开了梦的网。我们从古老村庄的泉水中“喝水”,当风在“昆斯”间游荡时,我们听到了崇高的赞美诗。“1
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Empowering Migrant Women Through Poetry
It was a lovely summer day in Athens when I welcomed Alishba, Sahar, Mahdia, Sakineh, Fatima, Khadija, Mahboubeh, Heba and Rahima in my poetry workshop. We shared tea and coffee, cakes and fresh fruit. The room was filled with laughter and vivid conversation in English, Greek, Arabic and Farsi. The women looked happy and relaxed, as we were ready to explore the poetry of the Nobel Laureate Odysseus Elytis (1911-1996). Selected poems from his Orientations (1940), Sun the First (1943), The Sovereign Sun (1971) and Maria Nefeli (1978) transformed the place into a hothouse of ideas and creativity. With the wings of our imagination, “we walked in the fields” and the sun found us “again on the sandy shores” untangling the nets of dreams. We “drank water” from the springs of ancient villages and heard sublime hymns as the wind loitered “among the quinces.” 1
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信