从跨文化交际翻译看汉语文化词汇的异同

Yang Zhang, Salasiah Che Lah, Hui Wang
{"title":"从跨文化交际翻译看汉语文化词汇的异同","authors":"Yang Zhang, Salasiah Che Lah, Hui Wang","doi":"10.36777/ijollt2022.5.2.053","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the expansion of economic globalization, international exchanges have become the common phenomenon.\nLanguage is the carrier of culture and a necessary condition for cross-cultural communication. Translation is\nthe expression of one language in another language, and the output of this language includes the thinking rules,\nhabits and transfer of ideas of the source language. English translation is an important method to improve\nEnglish application ability and promote cultural exchange. Any misunderstanding and misuse of the translation\nwill undoubtedly cause negative effects. This paper is intended to explore some effective translation strategies\nand techniques for translating Chinese cultural words. In this regard, translators need to have an in-depth and\ncomprehensive understanding and mastery of the Chinese and Western cultures. In the process of translation,\nthey should fully follow the principles of appropriateness and use scientific and reasonable translation methods\nto accurately express the true meaning to the audience, so as to strengthen the Chinese and Western cultures.\nKeywords: Chinese cultural words; differences and similarities;intercultural communication; translation\nstrategies","PeriodicalId":230187,"journal":{"name":"International Journal of Language, Literacy and Translation","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Differences and Similarities of Chinese Cultural Words Based on Intercultural\\nCommunication Translation\",\"authors\":\"Yang Zhang, Salasiah Che Lah, Hui Wang\",\"doi\":\"10.36777/ijollt2022.5.2.053\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"With the expansion of economic globalization, international exchanges have become the common phenomenon.\\nLanguage is the carrier of culture and a necessary condition for cross-cultural communication. Translation is\\nthe expression of one language in another language, and the output of this language includes the thinking rules,\\nhabits and transfer of ideas of the source language. English translation is an important method to improve\\nEnglish application ability and promote cultural exchange. Any misunderstanding and misuse of the translation\\nwill undoubtedly cause negative effects. This paper is intended to explore some effective translation strategies\\nand techniques for translating Chinese cultural words. In this regard, translators need to have an in-depth and\\ncomprehensive understanding and mastery of the Chinese and Western cultures. In the process of translation,\\nthey should fully follow the principles of appropriateness and use scientific and reasonable translation methods\\nto accurately express the true meaning to the audience, so as to strengthen the Chinese and Western cultures.\\nKeywords: Chinese cultural words; differences and similarities;intercultural communication; translation\\nstrategies\",\"PeriodicalId\":230187,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Language, Literacy and Translation\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Language, Literacy and Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36777/ijollt2022.5.2.053\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Language, Literacy and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36777/ijollt2022.5.2.053","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

随着经济全球化的扩大,国际交往已成为一种普遍现象。语言是文化的载体,是跨文化交际的必要条件。翻译是一种语言在另一种语言中的表达,这种语言的输出包括源语言的思维规则、习惯和思想转移。英语翻译是提高英语应用能力,促进文化交流的重要手段。任何对翻译的误解和误用都无疑会造成负面影响。本文旨在探讨翻译汉语文化词汇的一些有效策略和技巧。在这方面,译者需要对中西方文化有深入而全面的了解和掌握。在翻译过程中,应充分遵循恰当的原则,运用科学合理的翻译方法,准确地向受众表达真实的意思,从而加强中西文化的交流。关键词:汉语文化词汇;异同;跨文化交际;translationstrategies
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Differences and Similarities of Chinese Cultural Words Based on Intercultural Communication Translation
With the expansion of economic globalization, international exchanges have become the common phenomenon. Language is the carrier of culture and a necessary condition for cross-cultural communication. Translation is the expression of one language in another language, and the output of this language includes the thinking rules, habits and transfer of ideas of the source language. English translation is an important method to improve English application ability and promote cultural exchange. Any misunderstanding and misuse of the translation will undoubtedly cause negative effects. This paper is intended to explore some effective translation strategies and techniques for translating Chinese cultural words. In this regard, translators need to have an in-depth and comprehensive understanding and mastery of the Chinese and Western cultures. In the process of translation, they should fully follow the principles of appropriateness and use scientific and reasonable translation methods to accurately express the true meaning to the audience, so as to strengthen the Chinese and Western cultures. Keywords: Chinese cultural words; differences and similarities;intercultural communication; translation strategies
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信