{"title":"日本中级学生阅读有与没有词界标记的汉语文本的研究","authors":"Yu Peng","doi":"10.1109/IALP.2013.38","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"By comparing the Eye Movement on data of Japanese students reading Chinese texts with or without marks for word boundaries, the researcher has found that: (1) To Japanese students, the Chinese words represent more Psychological reality than Chinese characters. (2) The reading efficiency of Japanese students could be immensely improved by inserting word boundary marks. It is, therefore, suggested that when publishing Chinese textbooks intended for Japanese students, we adjust the way we do typesetting today and insert word boundary marks into the text.","PeriodicalId":413833,"journal":{"name":"2013 International Conference on Asian Language Processing","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on Japanese Students (Intermediate Level) Reading Chinese Texts With or Without Marks for Word Boundaries\",\"authors\":\"Yu Peng\",\"doi\":\"10.1109/IALP.2013.38\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"By comparing the Eye Movement on data of Japanese students reading Chinese texts with or without marks for word boundaries, the researcher has found that: (1) To Japanese students, the Chinese words represent more Psychological reality than Chinese characters. (2) The reading efficiency of Japanese students could be immensely improved by inserting word boundary marks. It is, therefore, suggested that when publishing Chinese textbooks intended for Japanese students, we adjust the way we do typesetting today and insert word boundary marks into the text.\",\"PeriodicalId\":413833,\"journal\":{\"name\":\"2013 International Conference on Asian Language Processing\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-08-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2013 International Conference on Asian Language Processing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IALP.2013.38\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2013 International Conference on Asian Language Processing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IALP.2013.38","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A Study on Japanese Students (Intermediate Level) Reading Chinese Texts With or Without Marks for Word Boundaries
By comparing the Eye Movement on data of Japanese students reading Chinese texts with or without marks for word boundaries, the researcher has found that: (1) To Japanese students, the Chinese words represent more Psychological reality than Chinese characters. (2) The reading efficiency of Japanese students could be immensely improved by inserting word boundary marks. It is, therefore, suggested that when publishing Chinese textbooks intended for Japanese students, we adjust the way we do typesetting today and insert word boundary marks into the text.