Jacques Ehrmann
{"title":"La mort de la littérature (1971)","authors":"Jacques Ehrmann","doi":"10.58282/lht.136","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Faut-il m’en expliquer ? En fait, ces « textes » ne recouvrent aucun mystere : ils ne cherchent ni la provocation, ni la complicite. Ils ne donnent rien a comprendre. Ils se presentent tels quels. Et pourtant, de tout ecrit, cela peut-il se dire ?Quiconque, agace par leur banalite, les rejetterait, disant : C’est trop facile. N’importe qui pourrait en faire autant ! aurait sans le savoir (c’est-a-dire en toute ignorance de cause) exprime a ma place, et a la place de tout le monde, ce qu’il importait precisement de deviner. Touchante simplicite ! Le disant, il n’aurait pourtant rien dit de personnel, rien de ce qu’un autre – vous, ou moi – pourrait dire a sa place. N’importe qui peut en effet dire que tout le inonde peut en faire autant. Au lieu de voir dans cette reponse la solution qui permettrait de considerer le probleme comme resolu, je voudrais y voir, au contraire, le point a partir duquel il se pose. Qui donc a fait ces « textes » ? Il s’agit de mettre a l’epreuve le sens meme de cette question, tout en essayant d’y repondre. En d’autres termes : Qu’est-ce que ca veut dire : faire un « texte » ?Ou, se faisant echo, ces deux questions :Qui fait un « texte » ? Comment se fait un « texte » ? Ou encore, formulees autrement :De qui, et de quoi, un « texte » est-il fait ?Autant de questions ou se trouvent impliques reciproquement et l’« auteur » et le « texte », a la fois et alternativement sujet et objet de la question. L’« auteur » et le « texte » sont donc pris dans un mo","PeriodicalId":117610,"journal":{"name":"Fabula-Lht : Tombeaux de la littérature","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fabula-Lht : Tombeaux de la littérature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/lht.136","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

我需要解释一下吗?事实上,这些“文本”没有隐藏任何神秘:它们既不寻求挑衅,也不寻求串通。他们没有什么可理解的。他们就这样出现了。然而,对于所写的一切,我们能这样说吗?如果有人对它们的平庸感到恼火,就会拒绝它们,说:“这太容易了。”任何人都可以这么做!在不知情的情况下(也就是说,在完全无知的情况下)表达了我的意思,而不是其他人的意思,准确地猜出了什么是重要的。感人的简单!然而,当他这样说的时候,他并没有说任何个人的话,也没有说任何其他人——你或我——可以代替他说的话。事实上,任何人都可以说,所有的洪水都可以做同样的事情。我不认为这个答案是一个解决方案,可以认为问题已经解决,相反,我希望它是问题的起点。这些“文本”是谁写的?这是一个检验这个问题的意义的问题,同时试图回答它。换句话说:写一个“文本”是什么意思?或者,呼应这两个问题:谁写一个“文本”?如何制作“文本”?或者,用另一种方式来表述:“文本”是由谁、由什么组成的?许多问题或发现自己是相互隐含的,“作者”和“文本”既是问题的主体,又是问题的客体。因此,“作者”和“文本”被认为是相同的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
La mort de la littérature (1971)
Faut-il m’en expliquer ? En fait, ces « textes » ne recouvrent aucun mystere : ils ne cherchent ni la provocation, ni la complicite. Ils ne donnent rien a comprendre. Ils se presentent tels quels. Et pourtant, de tout ecrit, cela peut-il se dire ?Quiconque, agace par leur banalite, les rejetterait, disant : C’est trop facile. N’importe qui pourrait en faire autant ! aurait sans le savoir (c’est-a-dire en toute ignorance de cause) exprime a ma place, et a la place de tout le monde, ce qu’il importait precisement de deviner. Touchante simplicite ! Le disant, il n’aurait pourtant rien dit de personnel, rien de ce qu’un autre – vous, ou moi – pourrait dire a sa place. N’importe qui peut en effet dire que tout le inonde peut en faire autant. Au lieu de voir dans cette reponse la solution qui permettrait de considerer le probleme comme resolu, je voudrais y voir, au contraire, le point a partir duquel il se pose. Qui donc a fait ces « textes » ? Il s’agit de mettre a l’epreuve le sens meme de cette question, tout en essayant d’y repondre. En d’autres termes : Qu’est-ce que ca veut dire : faire un « texte » ?Ou, se faisant echo, ces deux questions :Qui fait un « texte » ? Comment se fait un « texte » ? Ou encore, formulees autrement :De qui, et de quoi, un « texte » est-il fait ?Autant de questions ou se trouvent impliques reciproquement et l’« auteur » et le « texte », a la fois et alternativement sujet et objet de la question. L’« auteur » et le « texte » sont donc pris dans un mo
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信