媒介与跨文化传播的界线:作为全球传播者的记者

M. Elsherif
{"title":"媒介与跨文化传播的界线:作为全球传播者的记者","authors":"M. Elsherif","doi":"10.54848/bjtll.v2i1.21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper aims to explore the boundaries between Media Studies on the one hand and Translation Studies on the other hand. It highlights the contact areas between these two disciplines and sheds light on the findings and insights of both fields, thus informing researchers in their quest to develop journalism teaching curricula and training courses. A foreign desk editor (FDE) needs to cross borders forward and backward between cultures depending on translation from one culture to another. However, a journalist usually faces many linguistic and cultural problems to achieve this task. Thus, the paper can be viewed as an attempt to bridge the gap between theory and practice in teaching journalists international communication and domesticating world news stories for a local audience.","PeriodicalId":241858,"journal":{"name":"British Journal of Translation, Linguistics and Literature","volume":"533 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Border Lines between Media and Cross-Cultural Communication, the Journalist as a Global Communicator\",\"authors\":\"M. Elsherif\",\"doi\":\"10.54848/bjtll.v2i1.21\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper aims to explore the boundaries between Media Studies on the one hand and Translation Studies on the other hand. It highlights the contact areas between these two disciplines and sheds light on the findings and insights of both fields, thus informing researchers in their quest to develop journalism teaching curricula and training courses. A foreign desk editor (FDE) needs to cross borders forward and backward between cultures depending on translation from one culture to another. However, a journalist usually faces many linguistic and cultural problems to achieve this task. Thus, the paper can be viewed as an attempt to bridge the gap between theory and practice in teaching journalists international communication and domesticating world news stories for a local audience.\",\"PeriodicalId\":241858,\"journal\":{\"name\":\"British Journal of Translation, Linguistics and Literature\",\"volume\":\"533 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-02-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"British Journal of Translation, Linguistics and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54848/bjtll.v2i1.21\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"British Journal of Translation, Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54848/bjtll.v2i1.21","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在探讨媒介研究与翻译研究之间的界限。它突出了这两个学科之间的联系领域,并阐明了这两个领域的发现和见解,从而为研究人员提供了开发新闻教学课程和培训课程的信息。作为一名驻外编辑,需要在不同文化之间跨越边界,这取决于从一种文化到另一种文化的翻译。然而,为了完成这一任务,新闻工作者通常会面临许多语言和文化问题。因此,本文可以被看作是在教授记者国际交流和为当地受众本土化世界新闻报道方面弥合理论与实践差距的一种尝试。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Border Lines between Media and Cross-Cultural Communication, the Journalist as a Global Communicator
This paper aims to explore the boundaries between Media Studies on the one hand and Translation Studies on the other hand. It highlights the contact areas between these two disciplines and sheds light on the findings and insights of both fields, thus informing researchers in their quest to develop journalism teaching curricula and training courses. A foreign desk editor (FDE) needs to cross borders forward and backward between cultures depending on translation from one culture to another. However, a journalist usually faces many linguistic and cultural problems to achieve this task. Thus, the paper can be viewed as an attempt to bridge the gap between theory and practice in teaching journalists international communication and domesticating world news stories for a local audience.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信