舍甫琴科给未知女人的信:收信人的问题

O. Boron
{"title":"舍甫琴科给未知女人的信:收信人的问题","authors":"O. Boron","doi":"10.33608/0236-1477.2019.10.59-68","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author of the article analyzed the arguments of other researchers and finally disproved the version that Shevchenko’s “letter to unknown woman” could be addressed to Lykera Polusmak. He also offers a few clarifications in the comments to this and several other related letters. The Russian language is the main and indisputable argument against addressing the letter to Lykera, despite the fact that, although badly, she could read in Russian and was even able to write a few words with great difficulty. The author suggests publishing several Shevchenko’s household notes, contained on the pages of Lykera’s notebook, in the new “Complete Works”. The version of the researchers who compiled Shevchenko’s “Complete Works” in 10 volumes that the letter was intended for Anna Sharikova has been recognized as inconsistent. The published archival materials, previously unavailable to the general public, do not give ground to speak even about Shevchenko’s acquaintance with A. Sharikova. Her petitions to various authorities are full of fantastic allegations, none of which was confirmed. According to the documents, officials were inclined to consider her insane. \nHaving offered Lykera to marry on July 27 1860, and having obtained her prior consent on the 28th (subject to the absence of a denial from her former master M. Makarov), Shevchenko on the same day, i.e. July 28, wrote a letter to a person associated with him, obviously being in intimate relationship, which had to be completely broken off. The author substantiated the hypothesis that an unfinished note was addressed to Amalia Kloberg, which was a seller at F. Avanzo’s art store in St. Petersburg. He also supposes that A. Kloberg could be a model for several Shevchenko’s drawings. At the same time, it is probable that the note was intended for the person still unknown to us, therefore the previous decision of the researchers compiling academic editions of Shevchenko’s works remains valid: to print the text as a letter to the unknown.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"30 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Shevchenko’s Letter to Unknown Woman: Issue of Addressee\",\"authors\":\"O. Boron\",\"doi\":\"10.33608/0236-1477.2019.10.59-68\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The author of the article analyzed the arguments of other researchers and finally disproved the version that Shevchenko’s “letter to unknown woman” could be addressed to Lykera Polusmak. He also offers a few clarifications in the comments to this and several other related letters. The Russian language is the main and indisputable argument against addressing the letter to Lykera, despite the fact that, although badly, she could read in Russian and was even able to write a few words with great difficulty. The author suggests publishing several Shevchenko’s household notes, contained on the pages of Lykera’s notebook, in the new “Complete Works”. The version of the researchers who compiled Shevchenko’s “Complete Works” in 10 volumes that the letter was intended for Anna Sharikova has been recognized as inconsistent. The published archival materials, previously unavailable to the general public, do not give ground to speak even about Shevchenko’s acquaintance with A. Sharikova. Her petitions to various authorities are full of fantastic allegations, none of which was confirmed. According to the documents, officials were inclined to consider her insane. \\nHaving offered Lykera to marry on July 27 1860, and having obtained her prior consent on the 28th (subject to the absence of a denial from her former master M. Makarov), Shevchenko on the same day, i.e. July 28, wrote a letter to a person associated with him, obviously being in intimate relationship, which had to be completely broken off. The author substantiated the hypothesis that an unfinished note was addressed to Amalia Kloberg, which was a seller at F. Avanzo’s art store in St. Petersburg. He also supposes that A. Kloberg could be a model for several Shevchenko’s drawings. At the same time, it is probable that the note was intended for the person still unknown to us, therefore the previous decision of the researchers compiling academic editions of Shevchenko’s works remains valid: to print the text as a letter to the unknown.\",\"PeriodicalId\":370928,\"journal\":{\"name\":\"Слово і Час\",\"volume\":\"30 1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Слово і Час\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2019.10.59-68\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Слово і Час","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2019.10.59-68","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

文章的作者分析了其他研究者的观点,最终推翻了舍甫琴科的“给未知女人的信”可能是写给Lykera Polusmak的说法。他还在对这封信和其他几封相关信件的评论中提供了一些澄清。俄语是反对给Lykera写信的主要和无可争辩的理由,尽管事实上,她虽然不太好,但能读俄语,甚至能吃力地写几个字。作者建议在新的“全集”中出版舍甫琴科在Lykera笔记本上的几张家庭笔记。将舍甫琴科的《全集》汇编成10卷的研究人员认为,这封信是写给安娜·沙里科娃的,这种说法被认为是前后矛盾的。公开的档案材料,以前无法向公众提供,甚至没有理由谈论舍甫琴科与A.沙里科娃的认识。她向各种当局提出的请愿书充满了奇奇怪怪的指控,但没有一项得到证实。根据这些文件,官员们倾向于认为她疯了。舍甫琴科于1860年7月27日向Lykera求婚,并于28日获得她的事先同意(前提是她的前主人Makarov先生没有拒绝),在同一天,即7月28日,他给一个与他有关系的人写了一封信,显然是亲密关系,必须彻底断绝。作者证实了这一假设,即一封未完成的便条是写给阿玛莉亚·克洛伯格的,她是F. Avanzo在圣彼得堡的艺术商店的卖家。他还认为a . Kloberg可能是舍甫琴科几幅画的模特。与此同时,很可能该笔记是为我们仍然不认识的人准备的,因此,研究人员编写舍甫琴科作品的学术版本的先前决定仍然有效:将文本打印为致未知者的信。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Shevchenko’s Letter to Unknown Woman: Issue of Addressee
The author of the article analyzed the arguments of other researchers and finally disproved the version that Shevchenko’s “letter to unknown woman” could be addressed to Lykera Polusmak. He also offers a few clarifications in the comments to this and several other related letters. The Russian language is the main and indisputable argument against addressing the letter to Lykera, despite the fact that, although badly, she could read in Russian and was even able to write a few words with great difficulty. The author suggests publishing several Shevchenko’s household notes, contained on the pages of Lykera’s notebook, in the new “Complete Works”. The version of the researchers who compiled Shevchenko’s “Complete Works” in 10 volumes that the letter was intended for Anna Sharikova has been recognized as inconsistent. The published archival materials, previously unavailable to the general public, do not give ground to speak even about Shevchenko’s acquaintance with A. Sharikova. Her petitions to various authorities are full of fantastic allegations, none of which was confirmed. According to the documents, officials were inclined to consider her insane. Having offered Lykera to marry on July 27 1860, and having obtained her prior consent on the 28th (subject to the absence of a denial from her former master M. Makarov), Shevchenko on the same day, i.e. July 28, wrote a letter to a person associated with him, obviously being in intimate relationship, which had to be completely broken off. The author substantiated the hypothesis that an unfinished note was addressed to Amalia Kloberg, which was a seller at F. Avanzo’s art store in St. Petersburg. He also supposes that A. Kloberg could be a model for several Shevchenko’s drawings. At the same time, it is probable that the note was intended for the person still unknown to us, therefore the previous decision of the researchers compiling academic editions of Shevchenko’s works remains valid: to print the text as a letter to the unknown.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信