“一瞥的视网膜”:重新审视乔伊斯的东方主义

Malcolm Sen
{"title":"“一瞥的视网膜”:重新审视乔伊斯的东方主义","authors":"Malcolm Sen","doi":"10.1353/DJJ.2008.0006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"How did James Joyce portray the ‘Orient’ in his works? The question may initially seem simplistic if we think of Ulysses. It is well known that not only did the author choose a Jewish man of Eastern European origins as the central character of the book but that he also made multiple references to Turkey, India, China, and other Eastern nations in it. This in turn might suggest that Joyce’s portrayal of the Orient is intricately woven with the wider themes of Ulysses: homecoming, history, language and literature, and is delimiting as a category to be analyzed in isolation. To an extent such a reading has some truth behind it. Joyce’s innovative narrative technique displays cultural heterogeneity even as it reconciles major binaries like Occidental and Oriental civilizations: ‘Jewgreek is greekjew. Extremes meet’ (U 15.2097-8). Joyce’s Orient, at least in Ulysses, could be construed as nothing more than a useful trope. The Orient in such analyses may initially be seen as a signifier of difference which ultimately seeks resolution in an acknowledgement of possible similarity through a ‘tolerant cosmopolitanism’. In the process, not only Jewishness but also the more distant cultures of the Indians and the Chinese may be harnessed.1 Often this democratic spirit of extremes reconciling is hidden behind larger themes. For example, Stephen Dedalus in ‘Proteus’ explicitly correlates the Orient with the Garden of Eden. Yet his reflections overall seem to be existential in import: ‘Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting’ (U 3.41-4). However, Stephen’s commentary on the cyclic repetition of existence combining the motifs of birth and death, beginning and end, also enunciates an overt Orientalizing of existence; the Orient itself stands as a synonym for","PeriodicalId":105673,"journal":{"name":"Dublin James Joyce Journal","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"'The Retina of the Glance': Revisiting Joyce's Orientalism\",\"authors\":\"Malcolm Sen\",\"doi\":\"10.1353/DJJ.2008.0006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"How did James Joyce portray the ‘Orient’ in his works? The question may initially seem simplistic if we think of Ulysses. It is well known that not only did the author choose a Jewish man of Eastern European origins as the central character of the book but that he also made multiple references to Turkey, India, China, and other Eastern nations in it. This in turn might suggest that Joyce’s portrayal of the Orient is intricately woven with the wider themes of Ulysses: homecoming, history, language and literature, and is delimiting as a category to be analyzed in isolation. To an extent such a reading has some truth behind it. Joyce’s innovative narrative technique displays cultural heterogeneity even as it reconciles major binaries like Occidental and Oriental civilizations: ‘Jewgreek is greekjew. Extremes meet’ (U 15.2097-8). Joyce’s Orient, at least in Ulysses, could be construed as nothing more than a useful trope. The Orient in such analyses may initially be seen as a signifier of difference which ultimately seeks resolution in an acknowledgement of possible similarity through a ‘tolerant cosmopolitanism’. In the process, not only Jewishness but also the more distant cultures of the Indians and the Chinese may be harnessed.1 Often this democratic spirit of extremes reconciling is hidden behind larger themes. For example, Stephen Dedalus in ‘Proteus’ explicitly correlates the Orient with the Garden of Eden. Yet his reflections overall seem to be existential in import: ‘Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting’ (U 3.41-4). However, Stephen’s commentary on the cyclic repetition of existence combining the motifs of birth and death, beginning and end, also enunciates an overt Orientalizing of existence; the Orient itself stands as a synonym for\",\"PeriodicalId\":105673,\"journal\":{\"name\":\"Dublin James Joyce Journal\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-02-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dublin James Joyce Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/DJJ.2008.0006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dublin James Joyce Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/DJJ.2008.0006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

詹姆斯·乔伊斯在他的作品中是如何描绘“东方”的?如果我们想到尤利西斯,这个问题一开始可能看起来很简单。众所周知,作者不仅选择了一个东欧血统的犹太人作为本书的中心人物,而且他还在书中多次提到土耳其、印度、中国和其他东方国家。这反过来可能表明,乔伊斯对东方的描绘与《尤利西斯》更广泛的主题——归乡、历史、语言和文学——错综复杂地交织在一起,并被划分为一个可以单独分析的类别。在某种程度上,这样的解读背后有一定的道理。乔伊斯创新的叙事技巧显示了文化的异质性,即使它调和了西方和东方文明等主要的二元对立:“犹太人就是希腊犹太人。”极端相遇”(U 15.2097-8)。乔伊斯的东方,至少在《尤利西斯》中,可以被理解为一个有用的比喻。在这样的分析中,东方最初可能被视为差异的能指,最终通过“宽容的世界主义”寻求对可能的相似性的承认。在这个过程中,不仅犹太文化,而且更遥远的印度文化和中国文化也可能被利用这种极端和解的民主精神往往隐藏在更大的主题背后。例如,Stephen Dedalus在《普罗透斯》中明确地将东方与伊甸园联系在一起。然而,他的反思总体上似乎是存在主义的:“亚当·卡蒙的配偶和助手:Heva,赤裸的夏娃。”她没有肚脐。凝视没有瑕疵的肚皮,鼓鼓的,像个绷紧的牛皮纸盾牌,不,堆得雪白的玉米,东方而不朽,从亘古到永远”(《圣经·希伯来书》3:41 -4)。然而,斯蒂芬对存在循环重复的评论结合了生与死、开始与结束的母题,也阐明了存在的明显东方化;东方本身就是……的同义词
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
'The Retina of the Glance': Revisiting Joyce's Orientalism
How did James Joyce portray the ‘Orient’ in his works? The question may initially seem simplistic if we think of Ulysses. It is well known that not only did the author choose a Jewish man of Eastern European origins as the central character of the book but that he also made multiple references to Turkey, India, China, and other Eastern nations in it. This in turn might suggest that Joyce’s portrayal of the Orient is intricately woven with the wider themes of Ulysses: homecoming, history, language and literature, and is delimiting as a category to be analyzed in isolation. To an extent such a reading has some truth behind it. Joyce’s innovative narrative technique displays cultural heterogeneity even as it reconciles major binaries like Occidental and Oriental civilizations: ‘Jewgreek is greekjew. Extremes meet’ (U 15.2097-8). Joyce’s Orient, at least in Ulysses, could be construed as nothing more than a useful trope. The Orient in such analyses may initially be seen as a signifier of difference which ultimately seeks resolution in an acknowledgement of possible similarity through a ‘tolerant cosmopolitanism’. In the process, not only Jewishness but also the more distant cultures of the Indians and the Chinese may be harnessed.1 Often this democratic spirit of extremes reconciling is hidden behind larger themes. For example, Stephen Dedalus in ‘Proteus’ explicitly correlates the Orient with the Garden of Eden. Yet his reflections overall seem to be existential in import: ‘Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting’ (U 3.41-4). However, Stephen’s commentary on the cyclic repetition of existence combining the motifs of birth and death, beginning and end, also enunciates an overt Orientalizing of existence; the Orient itself stands as a synonym for
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信