基于改进神经网络算法的英语翻译内容质量智能评价模型

Ping Yang
{"title":"基于改进神经网络算法的英语翻译内容质量智能评价模型","authors":"Ping Yang","doi":"10.1109/ECEI57668.2023.10105339","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"English translation content estimation is a key work in natural language processing. Unlike the conventional automatic evaluation method of English translation content, the translation quality estimation method does not use manual reference translation to evaluate the ability of English translation. However, according to the content quality estimation of the current sentences in English translation, the feature information extraction method lacks the generalization analysis of linguistic research, which also affects the use of subsequent vector regression methods. Therefore, the feature information of the vocabulary vector is studied to obtain the context vocabulary prediction model and matrix analysis model of deep learning. They are combined with the recursive neural network language modeling to enhance the reliability of the independent estimation and manual evaluation of translation quality. The experimental results using the data set of the sub-task of translation content quality estimation in WMT 15 and WMT 16 show that the method of obtaining the feature of sentence vector through context lexical analysis is consistently more effective than the original QuEst method and the feature acquisition method of sentence vector graph in continuous space language mode. It is also clarified that the newly established feature extraction method does not require linguistic means but significantly enhances the effectiveness of translation quality evaluation.","PeriodicalId":176611,"journal":{"name":"2023 IEEE 6th Eurasian Conference on Educational Innovation (ECEI)","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-02-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Intelligent Evaluation Model of English Translation Content Quality Based on Improved Neural Network Algorithm\",\"authors\":\"Ping Yang\",\"doi\":\"10.1109/ECEI57668.2023.10105339\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"English translation content estimation is a key work in natural language processing. Unlike the conventional automatic evaluation method of English translation content, the translation quality estimation method does not use manual reference translation to evaluate the ability of English translation. However, according to the content quality estimation of the current sentences in English translation, the feature information extraction method lacks the generalization analysis of linguistic research, which also affects the use of subsequent vector regression methods. Therefore, the feature information of the vocabulary vector is studied to obtain the context vocabulary prediction model and matrix analysis model of deep learning. They are combined with the recursive neural network language modeling to enhance the reliability of the independent estimation and manual evaluation of translation quality. The experimental results using the data set of the sub-task of translation content quality estimation in WMT 15 and WMT 16 show that the method of obtaining the feature of sentence vector through context lexical analysis is consistently more effective than the original QuEst method and the feature acquisition method of sentence vector graph in continuous space language mode. It is also clarified that the newly established feature extraction method does not require linguistic means but significantly enhances the effectiveness of translation quality evaluation.\",\"PeriodicalId\":176611,\"journal\":{\"name\":\"2023 IEEE 6th Eurasian Conference on Educational Innovation (ECEI)\",\"volume\":\"36 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-02-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2023 IEEE 6th Eurasian Conference on Educational Innovation (ECEI)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ECEI57668.2023.10105339\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2023 IEEE 6th Eurasian Conference on Educational Innovation (ECEI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ECEI57668.2023.10105339","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

英语翻译内容估计是自然语言处理中的一项关键工作。与传统的英语翻译内容自动评估方法不同,翻译质量评估方法不使用人工参考翻译来评估英语翻译能力。然而,根据目前英语翻译中句子的内容质量估计,特征信息提取方法缺乏语言学研究的泛化分析,这也影响了后续向量回归方法的使用。因此,研究词汇向量的特征信息,得到深度学习的语境词汇预测模型和矩阵分析模型。它们与递归神经网络语言建模相结合,提高了翻译质量独立估计和人工评估的可靠性。使用WMT 15和WMT 16翻译内容质量估计子任务数据集的实验结果表明,在连续空间语言模式下,通过上下文词法分析获取句子向量特征的方法始终比原始的QuEst方法和句子向量图特征获取方法更有效。新建立的特征提取方法不需要语言手段,但显著提高了翻译质量评价的有效性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Intelligent Evaluation Model of English Translation Content Quality Based on Improved Neural Network Algorithm
English translation content estimation is a key work in natural language processing. Unlike the conventional automatic evaluation method of English translation content, the translation quality estimation method does not use manual reference translation to evaluate the ability of English translation. However, according to the content quality estimation of the current sentences in English translation, the feature information extraction method lacks the generalization analysis of linguistic research, which also affects the use of subsequent vector regression methods. Therefore, the feature information of the vocabulary vector is studied to obtain the context vocabulary prediction model and matrix analysis model of deep learning. They are combined with the recursive neural network language modeling to enhance the reliability of the independent estimation and manual evaluation of translation quality. The experimental results using the data set of the sub-task of translation content quality estimation in WMT 15 and WMT 16 show that the method of obtaining the feature of sentence vector through context lexical analysis is consistently more effective than the original QuEst method and the feature acquisition method of sentence vector graph in continuous space language mode. It is also clarified that the newly established feature extraction method does not require linguistic means but significantly enhances the effectiveness of translation quality evaluation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信