正处于繁体字向简体字过渡时期的德国汉语学习者汉字错误分析

Yi-Hsin Lin
{"title":"正处于繁体字向简体字过渡时期的德国汉语学习者汉字错误分析","authors":"Yi-Hsin Lin","doi":"10.36523/herc.2019.1.1.87","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Department of East Asian Studies at the University of Gottingen in Germany stipulates that students learn traditional Chinese characters in their first year. In the spring semester of the second year, students may choose to continue writing traditional Chinese characters or convert traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Students who chose simplified characters have experienced the transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, and also had unique errors of Chinese characters. For example, due to the influence of traditional Chinese characters, the \"旅游\" of simplified characters was written as \"旅遊\"; based on traditional Chinese characters that have been learned before students have created their own simplified Chinese characters, for example, \"亲眼\" was written as \"亲见眼\". We found that the errors of Chinese characters produced during this transition period are sort of different from the Chinese learners who haven’t been through this period, and that is also the research motivation. Therefore, this study mainly illustrates the errors of Chinese characters produced by German Chinese learners who converted traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Below are the research questions: in this transition period, what is the phenomenon of Chinese characters errors? What are the teaching suggestions for learners who first have learned traditional Chinese characters and then learn simplified Chinese characters? The data of this research are the students' compositions, a total of 42 articles. The research steps are to collect the articles written by the students who have undergone the transition period within one month, and then analyze the errors of the Chinese characters appearing in the article, and finally propose the teaching and learning suggestions. The research results show that the types of Chinese character errors include stroke errors, component errors, homonyms/sounds replacement, traditional characters replacement, multiple errors, and others. We hope through this research, the errors of Chinese characters in this transition period will be reduced. \nKey words : Chinese characters errors analysis, The transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, German Chinese learners \n  \n德國哥廷根大學東亞研究所漢學系規定學生在第一年學習繁體字, 第二年下學期可選擇繼續書寫繁體字或轉換成簡體字。 選擇簡體字的學生此時經歷書寫上的繁簡轉換時期, 也產生特有的漢字偏誤, 例如, 受之前學習繁體字的影響, 把簡體字的 「旅游」寫成繁體字的 「旅遊」, 或是根據學過的繁體字類推簡體字, 產生特有的簡體字偏誤, 例如, 把 「亲眼」寫成 「亲见眼」等。 \n筆者發現這段轉換時期所產生的漢字偏誤和一般外籍學習者的漢字偏誤不同, 也產生了研究動機。 故本研究主要探討繁體字轉換成簡體字的過渡時期德籍漢語學習者所產出的漢字偏誤。 研究對象為德國哥廷根大學東亞研究所漢學系的學生。 研究資料來源為學習者一週完成一篇的文章, 共42篇。 研究問題為這個過渡時期, 漢字偏誤現象如何﹖針對先學繁體字再學簡體字的學習者有何漢字教學建議﹖研究步驟為收集經歷繁簡轉換的學生一個月內之文章, 進而分析歸納文章中出現的漢字偏誤, 最後提出教學建議。 研究結果發現:漢字偏誤類型有筆畫偏誤、部件偏誤、同音字/音近字誤代、繁體字誤代、多重偏誤和其他。 希望透過本研究所分析出的漢字偏誤以及教學建議, 減少經歷繁簡轉換時期學習者的漢字偏誤, 並進而提供給教學現場的教師參考。 \n關鍵字 : 漢字偏誤分析, 繁簡體字轉換, 德籍漢語學習者","PeriodicalId":410956,"journal":{"name":"International Han-character Education Research","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Error Analysis of Chinese Characters of German Chinese Learners Who Underwent the Transition Period from Traditional Chinese Characters to Simplified Chinese Characters\",\"authors\":\"Yi-Hsin Lin\",\"doi\":\"10.36523/herc.2019.1.1.87\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Department of East Asian Studies at the University of Gottingen in Germany stipulates that students learn traditional Chinese characters in their first year. In the spring semester of the second year, students may choose to continue writing traditional Chinese characters or convert traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Students who chose simplified characters have experienced the transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, and also had unique errors of Chinese characters. For example, due to the influence of traditional Chinese characters, the \\\"旅游\\\" of simplified characters was written as \\\"旅遊\\\"; based on traditional Chinese characters that have been learned before students have created their own simplified Chinese characters, for example, \\\"亲眼\\\" was written as \\\"亲见眼\\\". We found that the errors of Chinese characters produced during this transition period are sort of different from the Chinese learners who haven’t been through this period, and that is also the research motivation. Therefore, this study mainly illustrates the errors of Chinese characters produced by German Chinese learners who converted traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Below are the research questions: in this transition period, what is the phenomenon of Chinese characters errors? What are the teaching suggestions for learners who first have learned traditional Chinese characters and then learn simplified Chinese characters? The data of this research are the students' compositions, a total of 42 articles. The research steps are to collect the articles written by the students who have undergone the transition period within one month, and then analyze the errors of the Chinese characters appearing in the article, and finally propose the teaching and learning suggestions. The research results show that the types of Chinese character errors include stroke errors, component errors, homonyms/sounds replacement, traditional characters replacement, multiple errors, and others. We hope through this research, the errors of Chinese characters in this transition period will be reduced. \\nKey words : Chinese characters errors analysis, The transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, German Chinese learners \\n  \\n德國哥廷根大學東亞研究所漢學系規定學生在第一年學習繁體字, 第二年下學期可選擇繼續書寫繁體字或轉換成簡體字。 選擇簡體字的學生此時經歷書寫上的繁簡轉換時期, 也產生特有的漢字偏誤, 例如, 受之前學習繁體字的影響, 把簡體字的 「旅游」寫成繁體字的 「旅遊」, 或是根據學過的繁體字類推簡體字, 產生特有的簡體字偏誤, 例如, 把 「亲眼」寫成 「亲见眼」等。 \\n筆者發現這段轉換時期所產生的漢字偏誤和一般外籍學習者的漢字偏誤不同, 也產生了研究動機。 故本研究主要探討繁體字轉換成簡體字的過渡時期德籍漢語學習者所產出的漢字偏誤。 研究對象為德國哥廷根大學東亞研究所漢學系的學生。 研究資料來源為學習者一週完成一篇的文章, 共42篇。 研究問題為這個過渡時期, 漢字偏誤現象如何﹖針對先學繁體字再學簡體字的學習者有何漢字教學建議﹖研究步驟為收集經歷繁簡轉換的學生一個月內之文章, 進而分析歸納文章中出現的漢字偏誤, 最後提出教學建議。 研究結果發現:漢字偏誤類型有筆畫偏誤、部件偏誤、同音字/音近字誤代、繁體字誤代、多重偏誤和其他。 希望透過本研究所分析出的漢字偏誤以及教學建議, 減少經歷繁簡轉換時期學習者的漢字偏誤, 並進而提供給教學現場的教師參考。 \\n關鍵字 : 漢字偏誤分析, 繁簡體字轉換, 德籍漢語學習者\",\"PeriodicalId\":410956,\"journal\":{\"name\":\"International Han-character Education Research\",\"volume\":\"24 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Han-character Education Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36523/herc.2019.1.1.87\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Han-character Education Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36523/herc.2019.1.1.87","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

德国哥廷根大学东亚研究系规定,学生在第一年学习繁体字。在第二年春季学期,学生可以选择继续书写繁体字,也可以选择将繁体字转换为简体字。选择简体字的学生经历了从繁体字到简体字的过渡时期,也有独特的汉字错误。例如,由于受繁体字的影响,简体字中的“”被写成“”;在学生们创造自己的简体字之前,他们已经学会了繁体字,例如,“从零开始”被写成“从零开始”。我们发现,在这一过渡时期产生的汉字错误与没有经历过这一时期的汉语学习者有所不同,这也是研究的动机。因此,本研究主要说明德国汉语学习者在将繁体字转换为简体字时产生的汉字错误。以下是研究的问题:在这个过渡时期,汉字错误是什么现象?对先学繁体字再学简体字的学习者有什么教学建议?本研究的数据为学生作文,共42篇。研究步骤是收集一个月内经历过过渡期的学生所写的文章,然后分析文章中出现的汉字错误,最后提出教学建议。研究结果表明,汉字错误的类型包括笔画错误、成分错误、同音替换、繁体字替换、多重错误等。我们希望通过这一研究,减少这一过渡时期的汉字错误。关键词:汉字错误分析,繁体字到简体字的过渡期,德语汉语学习者,中文学习者,中文学习者,中文学习者,中文学习者,中文学习者。選擇簡體字的學生此時經歷書寫上的繁簡轉換時期, 也產生特有的漢字偏誤, 例如, 受之前學習繁體字的影響, 把簡體字的 「旅游」寫成繁體字的 「旅遊」, 或是根據學過的繁體字類推簡體字, 產生特有的簡體字偏誤, 例如, 把 「亲眼」寫成 「亲见眼」等。 筆者發現這段轉換時期所產生的漢字偏誤和一般外籍學習者的漢字偏誤不同, 也產生了研究動機。 故本研究主要探討繁體字轉換成簡體字的過渡時期德籍漢語學習者所產出的漢字偏誤。 研究對象為德國哥廷根大學東亞研究所漢學系的學生。 研究資料來源為學習者一週完成一篇的文章, 共42篇。 你是说,你是说,你是说,你是说?是呀,是呀,是呀,是呀,是呀研究步驟為收集經歷繁簡轉換的學生一個月內之文章, 進而分析歸納文章中出現的漢字偏誤, 最後提出教學建議。 研究結果發現:漢字偏誤類型有筆畫偏誤、部件偏誤、同音字/音近字誤代、繁體字誤代、多重偏誤和其他。 希望透過本研究所分析出的漢字偏誤以及教學建議, 減少經歷繁簡轉換時期學習者的漢字偏誤, 並進而提供給教學現場的教師參考。 關鍵字 : 漢字偏誤分析, 繁簡體字轉換, 德籍漢語學習者
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An Error Analysis of Chinese Characters of German Chinese Learners Who Underwent the Transition Period from Traditional Chinese Characters to Simplified Chinese Characters
The Department of East Asian Studies at the University of Gottingen in Germany stipulates that students learn traditional Chinese characters in their first year. In the spring semester of the second year, students may choose to continue writing traditional Chinese characters or convert traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Students who chose simplified characters have experienced the transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, and also had unique errors of Chinese characters. For example, due to the influence of traditional Chinese characters, the "旅游" of simplified characters was written as "旅遊"; based on traditional Chinese characters that have been learned before students have created their own simplified Chinese characters, for example, "亲眼" was written as "亲见眼". We found that the errors of Chinese characters produced during this transition period are sort of different from the Chinese learners who haven’t been through this period, and that is also the research motivation. Therefore, this study mainly illustrates the errors of Chinese characters produced by German Chinese learners who converted traditional Chinese characters into simplified Chinese characters. Below are the research questions: in this transition period, what is the phenomenon of Chinese characters errors? What are the teaching suggestions for learners who first have learned traditional Chinese characters and then learn simplified Chinese characters? The data of this research are the students' compositions, a total of 42 articles. The research steps are to collect the articles written by the students who have undergone the transition period within one month, and then analyze the errors of the Chinese characters appearing in the article, and finally propose the teaching and learning suggestions. The research results show that the types of Chinese character errors include stroke errors, component errors, homonyms/sounds replacement, traditional characters replacement, multiple errors, and others. We hope through this research, the errors of Chinese characters in this transition period will be reduced. Key words : Chinese characters errors analysis, The transition period from traditional Chinese characters to simplified Chinese characters, German Chinese learners   德國哥廷根大學東亞研究所漢學系規定學生在第一年學習繁體字, 第二年下學期可選擇繼續書寫繁體字或轉換成簡體字。 選擇簡體字的學生此時經歷書寫上的繁簡轉換時期, 也產生特有的漢字偏誤, 例如, 受之前學習繁體字的影響, 把簡體字的 「旅游」寫成繁體字的 「旅遊」, 或是根據學過的繁體字類推簡體字, 產生特有的簡體字偏誤, 例如, 把 「亲眼」寫成 「亲见眼」等。 筆者發現這段轉換時期所產生的漢字偏誤和一般外籍學習者的漢字偏誤不同, 也產生了研究動機。 故本研究主要探討繁體字轉換成簡體字的過渡時期德籍漢語學習者所產出的漢字偏誤。 研究對象為德國哥廷根大學東亞研究所漢學系的學生。 研究資料來源為學習者一週完成一篇的文章, 共42篇。 研究問題為這個過渡時期, 漢字偏誤現象如何﹖針對先學繁體字再學簡體字的學習者有何漢字教學建議﹖研究步驟為收集經歷繁簡轉換的學生一個月內之文章, 進而分析歸納文章中出現的漢字偏誤, 最後提出教學建議。 研究結果發現:漢字偏誤類型有筆畫偏誤、部件偏誤、同音字/音近字誤代、繁體字誤代、多重偏誤和其他。 希望透過本研究所分析出的漢字偏誤以及教學建議, 減少經歷繁簡轉換時期學習者的漢字偏誤, 並進而提供給教學現場的教師參考。 關鍵字 : 漢字偏誤分析, 繁簡體字轉換, 德籍漢語學習者
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信