一个实验性的多语种语音翻译系统

K. Matsui, Yumi Wakita, T. Konuma, K. Mizutani, M. Endo, M. Murata
{"title":"一个实验性的多语种语音翻译系统","authors":"K. Matsui, Yumi Wakita, T. Konuma, K. Mizutani, M. Endo, M. Murata","doi":"10.1145/971478.971491","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we describe an experimental speech translation system utilizing small, PC-based hardware with multi-modal user interface. Two major problems for people using an automatic speech translation device are speech recognition errors and language translation errors. In this paper we focus on developing techniques to overcome these problems. The techniques include a new language translation approach based on example sentences, simplified expression rules, and a multi-modal user interface which shows possible speech recognition candidates retrieved from the example sentences. Combination of the proposed techniques can provide accurate language translation performance even if the speech recognition result contains some errors. We propose to use keyword classes by looking at the dependency between keywords to detect the misrecognized keywords and to search the example expressions. Then, the suitable example expression is chosen using a touch panel or by pushing buttons. The language translation picks up the expression in the other language, which should always be grammatically correct. Simplified translated expressions are realized by speech-act based simplifying rules so that the system can avoid various redundant expressions. A simple comparison study showed that the proposed method outputs almost 2 to 10 times faster than a conventional translation device.","PeriodicalId":416822,"journal":{"name":"Workshop on Perceptive User Interfaces","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"An experimental multilingual speech translation system\",\"authors\":\"K. Matsui, Yumi Wakita, T. Konuma, K. Mizutani, M. Endo, M. Murata\",\"doi\":\"10.1145/971478.971491\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, we describe an experimental speech translation system utilizing small, PC-based hardware with multi-modal user interface. Two major problems for people using an automatic speech translation device are speech recognition errors and language translation errors. In this paper we focus on developing techniques to overcome these problems. The techniques include a new language translation approach based on example sentences, simplified expression rules, and a multi-modal user interface which shows possible speech recognition candidates retrieved from the example sentences. Combination of the proposed techniques can provide accurate language translation performance even if the speech recognition result contains some errors. We propose to use keyword classes by looking at the dependency between keywords to detect the misrecognized keywords and to search the example expressions. Then, the suitable example expression is chosen using a touch panel or by pushing buttons. The language translation picks up the expression in the other language, which should always be grammatically correct. Simplified translated expressions are realized by speech-act based simplifying rules so that the system can avoid various redundant expressions. A simple comparison study showed that the proposed method outputs almost 2 to 10 times faster than a conventional translation device.\",\"PeriodicalId\":416822,\"journal\":{\"name\":\"Workshop on Perceptive User Interfaces\",\"volume\":\"65 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-11-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Workshop on Perceptive User Interfaces\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/971478.971491\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Workshop on Perceptive User Interfaces","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/971478.971491","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

在本文中,我们描述了一个实验语音翻译系统,该系统利用小型的、基于pc的硬件和多模态用户界面。人们在使用语音自动翻译设备时遇到的两个主要问题是语音识别错误和语言翻译错误。在本文中,我们的重点是开发技术来克服这些问题。这些技术包括一种新的基于例句的语言翻译方法、简化的表达规则和一个多模态用户界面,该界面显示从例句中检索到的可能的语音识别候选者。在语音识别结果存在一定误差的情况下,上述技术的结合也能提供准确的语言翻译性能。我们建议通过查看关键字之间的依赖关系来使用关键字类来检测错误识别的关键字并搜索示例表达式。然后,使用触摸面板或通过按钮选择合适的示例表达式。语言翻译采用另一种语言中的表达,这种表达在语法上总是正确的。通过基于言语行为的简化规则来实现简化的翻译表达式,从而避免了各种冗余的表达式。一项简单的对比研究表明,该方法的输出速度比传统的翻译装置快2到10倍。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An experimental multilingual speech translation system
In this paper, we describe an experimental speech translation system utilizing small, PC-based hardware with multi-modal user interface. Two major problems for people using an automatic speech translation device are speech recognition errors and language translation errors. In this paper we focus on developing techniques to overcome these problems. The techniques include a new language translation approach based on example sentences, simplified expression rules, and a multi-modal user interface which shows possible speech recognition candidates retrieved from the example sentences. Combination of the proposed techniques can provide accurate language translation performance even if the speech recognition result contains some errors. We propose to use keyword classes by looking at the dependency between keywords to detect the misrecognized keywords and to search the example expressions. Then, the suitable example expression is chosen using a touch panel or by pushing buttons. The language translation picks up the expression in the other language, which should always be grammatically correct. Simplified translated expressions are realized by speech-act based simplifying rules so that the system can avoid various redundant expressions. A simple comparison study showed that the proposed method outputs almost 2 to 10 times faster than a conventional translation device.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信