S. Sawitri
{"title":"Behind The Tradition Of Draining Sendhang Kakung Lan Putri In Klaruan Village, Mojolaban, Sukoharjo","authors":"S. Sawitri","doi":"10.20961/javanologi.v6i2.75119","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p align=\"center\"><strong>ABSTRACT</strong></p><p align=\"center\"><strong> </strong></p><p>The tradition of <em>Nguras Sendhang</em> (or draining <em>Sendhang</em>) is an hereditary heritage still held until today. Tradition of <em>Nguras Sendhang </em>exists in Klaruan Hamlet, Palur Village, Mojolaban Sub District, Sukoharjo Regency. The tradition is held annually in Besar month of Javanese year using a variety of <em>sesaji</em> (meal offrering), including:  <em>nasi tumpeng gurih, golong asahan,</em><em> </em><em>jajan pasar, srundeng, sambel goreng, kerupuk, ingkung, peyek, jerohan (rempelo ati, usus, babat, kebuk, limpa), gudangan, pisang satu tangkep, bunga tujuh warna, takir tujuh</em>. All <em>sesajis</em> were put on the building/<em>pendhopo</em> close to the <em>sendhang</em>. <em>Kondangan</em> rite was attended by all members of society and prayed for by <em>modin</em> or village elders. <em>Sesajis</em> were provided collectively by the members of society and having been prayed for (<em>dikundangi/diujubke</em>) some of <em>sesajis</em> were eaten together and the rest were brought home.  The uniqueness of <em>nguras sendhang </em>tradition<em> </em>is that after<em> </em>the <em>kondhangan</em> procession, the people may not bring their own <em>sesaji</em> home but they should bring others’ home. In the <em>nguras sendhang</em> tradition, there was also <em>wayang</em> performance held at night, the cost of which was paid collectively by the members of society. The performance is held along day and night with different narrators (<em>dalangs</em>) but same story. The uniqueness also lies in the narrators who were not allowed to take wage for their job. There is a myth that if this rite is not held, some disasters will occur, one of which is fire. House fire incidence occurring frequently makes life uneasy.</p>Keywords: Ceremony, tradition, <em>nguras sendhang</em>, rite, myth","PeriodicalId":355129,"journal":{"name":"Jurnal Javanologi","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Javanologi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20961/javanologi.v6i2.75119","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

恩古拉人的仙行(或称排水仙行)传统一直延续到今天。恩古拉斯Sendhang的传统存在于苏科哈霍县Mojolaban街道Palur村的Klaruan村庄。该传统每年在爪哇年的Besar月举行,使用各种sesaji(膳食),包括:nasi tumpeng gurih, golong asahan, jajan pasar, srundeng, sambel goreng, kerupuk, ingkung, peyek, jerohan (rempelo ati, usus, babat, kebuk, limpa), gudangan, pisang satu tangkep, bunga tujuh warna, takir tujuh。所有的芝麻都放在了靠近仙行的建筑/pendhopo上。所有的社会成员都参加孔当干仪式,并由村民长老祈祷。芝麻饼是由社会成员集体提供的,在祈祷(dikundangi/diujubke)之后,一些芝麻饼被一起吃掉,其余的被带回家。恩古拉仙行传统的独特之处在于,在孔汉干游行后,人们可以不带自己的芝麻回家,但他们应该带别人的芝麻回家。在古拉的sendhang传统中,也有晚上举行的wayang表演,其费用由社会成员集体支付。演出不分昼夜,由不同的讲述者(大郎)讲述同一个故事。独特之处还在于叙述者的工作不允许拿工资。有一个神话说,如果不举行这个仪式,一些灾难将会发生,其中之一就是火灾。房屋火灾频发,生活不安。关键词:仪式、传统、僧行、仪式、神话
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Behind The Tradition Of Draining Sendhang Kakung Lan Putri In Klaruan Village, Mojolaban, Sukoharjo

ABSTRACT

 

The tradition of Nguras Sendhang (or draining Sendhang) is an hereditary heritage still held until today. Tradition of Nguras Sendhang exists in Klaruan Hamlet, Palur Village, Mojolaban Sub District, Sukoharjo Regency. The tradition is held annually in Besar month of Javanese year using a variety of sesaji (meal offrering), including:  nasi tumpeng gurih, golong asahan, jajan pasar, srundeng, sambel goreng, kerupuk, ingkung, peyek, jerohan (rempelo ati, usus, babat, kebuk, limpa), gudangan, pisang satu tangkep, bunga tujuh warna, takir tujuh. All sesajis were put on the building/pendhopo close to the sendhang. Kondangan rite was attended by all members of society and prayed for by modin or village elders. Sesajis were provided collectively by the members of society and having been prayed for (dikundangi/diujubke) some of sesajis were eaten together and the rest were brought home.  The uniqueness of nguras sendhang tradition is that after the kondhangan procession, the people may not bring their own sesaji home but they should bring others’ home. In the nguras sendhang tradition, there was also wayang performance held at night, the cost of which was paid collectively by the members of society. The performance is held along day and night with different narrators (dalangs) but same story. The uniqueness also lies in the narrators who were not allowed to take wage for their job. There is a myth that if this rite is not held, some disasters will occur, one of which is fire. House fire incidence occurring frequently makes life uneasy.

Keywords: Ceremony, tradition, nguras sendhang, rite, myth
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信