{"title":"ἌΦΕΣΙΣ《新约》及其与圣经禧年的联系","authors":"C. Luthy","doi":"10.25278/jj.v17i1.306","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study responds to the claims that the term ἄφeσις (usually translated “forgiveness”) should be understood in light of the biblical Jubilee. The study commences with a brief survey of the word's use in the Septuagint and Classical Greek literature, alongwith the related verb ἀφίημι. It then examines each use of ἄφeσις in the New Testament. Texts in Matthew, Mark, Luke-Acts, Paul's writings and Hebrews are examined, with a particular focus on Lucan texts (since these contain the majority of the occurrences of the word). The study concludes that the verb ἀφίημι was never explicitly connected to the Jubilee in the Septuagint, so there is no reason to view the word in this light in the New Testament. The study also concludes that even though the term ἄφeσις had Jubilee connotations at the time the Septuagint was written, there was significant semantic development such that by the time of the New Testament, the word had a distinct and unambiguous meaning, centred on the forgiveness of sins and unrelated to the Jubilee.","PeriodicalId":186227,"journal":{"name":"Jurnal Jaffray","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ἌΦΕΣΙΣ In The New Testament And Its Suggested Links To The Biblical Jubilee\",\"authors\":\"C. Luthy\",\"doi\":\"10.25278/jj.v17i1.306\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study responds to the claims that the term ἄφeσις (usually translated “forgiveness”) should be understood in light of the biblical Jubilee. The study commences with a brief survey of the word's use in the Septuagint and Classical Greek literature, alongwith the related verb ἀφίημι. It then examines each use of ἄφeσις in the New Testament. Texts in Matthew, Mark, Luke-Acts, Paul's writings and Hebrews are examined, with a particular focus on Lucan texts (since these contain the majority of the occurrences of the word). The study concludes that the verb ἀφίημι was never explicitly connected to the Jubilee in the Septuagint, so there is no reason to view the word in this light in the New Testament. The study also concludes that even though the term ἄφeσις had Jubilee connotations at the time the Septuagint was written, there was significant semantic development such that by the time of the New Testament, the word had a distinct and unambiguous meaning, centred on the forgiveness of sins and unrelated to the Jubilee.\",\"PeriodicalId\":186227,\"journal\":{\"name\":\"Jurnal Jaffray\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jurnal Jaffray\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25278/jj.v17i1.306\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Jaffray","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25278/jj.v17i1.306","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
ἌΦΕΣΙΣ In The New Testament And Its Suggested Links To The Biblical Jubilee
This study responds to the claims that the term ἄφeσις (usually translated “forgiveness”) should be understood in light of the biblical Jubilee. The study commences with a brief survey of the word's use in the Septuagint and Classical Greek literature, alongwith the related verb ἀφίημι. It then examines each use of ἄφeσις in the New Testament. Texts in Matthew, Mark, Luke-Acts, Paul's writings and Hebrews are examined, with a particular focus on Lucan texts (since these contain the majority of the occurrences of the word). The study concludes that the verb ἀφίημι was never explicitly connected to the Jubilee in the Septuagint, so there is no reason to view the word in this light in the New Testament. The study also concludes that even though the term ἄφeσις had Jubilee connotations at the time the Septuagint was written, there was significant semantic development such that by the time of the New Testament, the word had a distinct and unambiguous meaning, centred on the forgiveness of sins and unrelated to the Jubilee.