汉语焦点断裂性“wh”结构对汉语使用者二语英语“wh”运动知识的影响:来自两项实验研究的证据

Fuyun Wu
{"title":"汉语焦点断裂性“wh”结构对汉语使用者二语英语“wh”运动知识的影响:来自两项实验研究的证据","authors":"Fuyun Wu","doi":"10.1075/eurosla.10.09wu","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Previous studies of Mandarin speakers’ intuitions about grammatical and ungrammatical wh-movement constructions in L2 English have produced mixed results. Some studies show that such speakers neither fully accept grammatical wh-constructions, nor fully reject constructions that violate locality constraints. The present study examines the possibility that learners may be transferring the Chinese Focused Cleft wh-construction (FCW) into their English grammars, and that transfer is persistently influential. It is argued that the FCW, which produces structures superficially similar to English wh-movement questions, does not involve movement. Two experimental studies are reported. The first tests native Mandarin Chinese speakers’ intuitions about the FCW in order to provide evidence bearing on lack of movement in the FCW. The second tests the intuitions about grammatical and ungrammatical English wh-movement of advanced L2 learners of English whose L1 was Mandarin. The results support the claim that advanced Chinese learners of English interpret English wh-constructions like Chinese FCWs.","PeriodicalId":236084,"journal":{"name":"Eurosla Yearbook","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The influence of Chinese Focused Cleft wh-constructions on Chinese speakers’ L2 knowledge of English wh-movement: Evidence from two experimental studies\",\"authors\":\"Fuyun Wu\",\"doi\":\"10.1075/eurosla.10.09wu\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Previous studies of Mandarin speakers’ intuitions about grammatical and ungrammatical wh-movement constructions in L2 English have produced mixed results. Some studies show that such speakers neither fully accept grammatical wh-constructions, nor fully reject constructions that violate locality constraints. The present study examines the possibility that learners may be transferring the Chinese Focused Cleft wh-construction (FCW) into their English grammars, and that transfer is persistently influential. It is argued that the FCW, which produces structures superficially similar to English wh-movement questions, does not involve movement. Two experimental studies are reported. The first tests native Mandarin Chinese speakers’ intuitions about the FCW in order to provide evidence bearing on lack of movement in the FCW. The second tests the intuitions about grammatical and ungrammatical English wh-movement of advanced L2 learners of English whose L1 was Mandarin. The results support the claim that advanced Chinese learners of English interpret English wh-constructions like Chinese FCWs.\",\"PeriodicalId\":236084,\"journal\":{\"name\":\"Eurosla Yearbook\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Eurosla Yearbook\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/eurosla.10.09wu\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eurosla Yearbook","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/eurosla.10.09wu","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以往关于普通话使用者对二语英语中合乎语法和非合乎语法的wh-movement结构的直觉的研究得出了不同的结果。一些研究表明,这类说话者既不完全接受语法上的wh结构,也不完全拒绝违反地域约束的结构。本研究探讨了学习者可能会将汉语的“焦点裂-构”(FCW)转移到他们的英语语法中,并且这种转移是持续存在的。FCW的结构表面上类似于英语的“wh-movement”疑问句,但实际上并不涉及“movement”。本文报道了两项实验研究。第一个测试以普通话为母语的人对FCW的直觉,以提供FCW缺乏运动的证据。第二部分测试以普通话为母语的高级英语第二语言学习者对语法和非语法英语wh-movement的直觉。研究结果支持了高水平的中国英语学习者对英语wh结构的解释与汉语FCWs相似的观点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The influence of Chinese Focused Cleft wh-constructions on Chinese speakers’ L2 knowledge of English wh-movement: Evidence from two experimental studies
Previous studies of Mandarin speakers’ intuitions about grammatical and ungrammatical wh-movement constructions in L2 English have produced mixed results. Some studies show that such speakers neither fully accept grammatical wh-constructions, nor fully reject constructions that violate locality constraints. The present study examines the possibility that learners may be transferring the Chinese Focused Cleft wh-construction (FCW) into their English grammars, and that transfer is persistently influential. It is argued that the FCW, which produces structures superficially similar to English wh-movement questions, does not involve movement. Two experimental studies are reported. The first tests native Mandarin Chinese speakers’ intuitions about the FCW in order to provide evidence bearing on lack of movement in the FCW. The second tests the intuitions about grammatical and ungrammatical English wh-movement of advanced L2 learners of English whose L1 was Mandarin. The results support the claim that advanced Chinese learners of English interpret English wh-constructions like Chinese FCWs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信