测量自动评估工具对替代文本质量的影响:一项网络翻译研究

Silvia Rodríguez Vázquez
{"title":"测量自动评估工具对替代文本质量的影响:一项网络翻译研究","authors":"Silvia Rodríguez Vázquez","doi":"10.1145/2899475.2899484","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The number of Internet users has increased tenfold since the beginning of the century up to present, especially thanks to the improvements experienced in web accessibility and the growing number of languages which online content is available in. While translation professionals are making a considerable contribution to that digital information richness, little evidence exists regarding their involvement in the achievement of a more accessible web for all. In this paper, we present the main results of the first empirical study on web accessibility conceived around a translation task. The experiment sought to particularly investigate the quality of image text alternatives produced by French translators with the help of two evaluation tools: aDesigner and Acrolinx. The assessment of their alt text proposals, carried out by seven screen reader users, suggests that using both tools helps translators to create more appropriate text alternatives than when trying to do so with only one tool or without any automated support. A more in-depth analysis of the data gathered shows that Acrolinx offers better guidance than aDesigner for translators to render images accessible.","PeriodicalId":339122,"journal":{"name":"International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Measuring the impact of automated evaluation tools on alternative text quality: a web translation study\",\"authors\":\"Silvia Rodríguez Vázquez\",\"doi\":\"10.1145/2899475.2899484\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The number of Internet users has increased tenfold since the beginning of the century up to present, especially thanks to the improvements experienced in web accessibility and the growing number of languages which online content is available in. While translation professionals are making a considerable contribution to that digital information richness, little evidence exists regarding their involvement in the achievement of a more accessible web for all. In this paper, we present the main results of the first empirical study on web accessibility conceived around a translation task. The experiment sought to particularly investigate the quality of image text alternatives produced by French translators with the help of two evaluation tools: aDesigner and Acrolinx. The assessment of their alt text proposals, carried out by seven screen reader users, suggests that using both tools helps translators to create more appropriate text alternatives than when trying to do so with only one tool or without any automated support. A more in-depth analysis of the data gathered shows that Acrolinx offers better guidance than aDesigner for translators to render images accessible.\",\"PeriodicalId\":339122,\"journal\":{\"name\":\"International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-04-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/2899475.2899484\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2899475.2899484","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

从本世纪初到现在,互联网用户的数量增加了十倍,特别是由于网络可访问性的改善和在线内容的语言数量的增加。虽然翻译专业人员对数字信息的丰富性做出了相当大的贡献,但几乎没有证据表明他们参与了一个更容易访问的网络的实现。在本文中,我们介绍了围绕翻译任务构思的网页可访问性的首次实证研究的主要结果。该实验旨在特别调查法语翻译人员在aDesigner和Acrolinx这两种评估工具的帮助下产生的图像文本替代方案的质量。7位屏幕阅读器用户对他们的所有文本建议进行了评估,结果表明,与只使用一种工具或没有任何自动化支持相比,使用这两种工具可以帮助翻译人员创建更合适的文本替代方案。对收集到的数据进行更深入的分析表明,Acrolinx为翻译人员提供了比designer更好的指导,使图像易于访问。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Measuring the impact of automated evaluation tools on alternative text quality: a web translation study
The number of Internet users has increased tenfold since the beginning of the century up to present, especially thanks to the improvements experienced in web accessibility and the growing number of languages which online content is available in. While translation professionals are making a considerable contribution to that digital information richness, little evidence exists regarding their involvement in the achievement of a more accessible web for all. In this paper, we present the main results of the first empirical study on web accessibility conceived around a translation task. The experiment sought to particularly investigate the quality of image text alternatives produced by French translators with the help of two evaluation tools: aDesigner and Acrolinx. The assessment of their alt text proposals, carried out by seven screen reader users, suggests that using both tools helps translators to create more appropriate text alternatives than when trying to do so with only one tool or without any automated support. A more in-depth analysis of the data gathered shows that Acrolinx offers better guidance than aDesigner for translators to render images accessible.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信