{"title":"Lingua franca, interpreting (ELF)","authors":"Michaela Albl-Mikasa","doi":"10.4324/9781315678627-61","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The global spread of English as lingua franca (ELF) has impacted interpreting in far reaching ways. With an estimated two billion people, a third of the world’s population, now using English (Potter and Crystal 2016) – of which only 372 million, or one fifth, are native speakers (Simons and Fennig 2017) – it is important to examine ELF in its own right rather than as deviation from the Standard English (SE) norm. At the same time, the claim that ELF use is “functionally appropriate and effective” (Seidlhofer 2011:120) is inconsistent with the reality reported by professional interpreters and translators.","PeriodicalId":138438,"journal":{"name":"Routledge Encyclopedia of Translation Studies","volume":"119 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Routledge Encyclopedia of Translation Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4324/9781315678627-61","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
英语作为通用语言(ELF)的全球传播对口译产生了深远的影响。估计有20亿人,占世界人口的三分之一,现在使用英语(Potter and Crystal 2016),其中只有3.72亿人,或五分之一的人以英语为母语(Simons and Fennig 2017),重要的是要检查ELF本身的权利,而不是偏离标准英语(SE)规范。同时,声称ELF的使用是“功能上适当和有效的”(Seidlhofer 2011:120)与专业口译员和笔译员报告的现实不一致。
The global spread of English as lingua franca (ELF) has impacted interpreting in far reaching ways. With an estimated two billion people, a third of the world’s population, now using English (Potter and Crystal 2016) – of which only 372 million, or one fifth, are native speakers (Simons and Fennig 2017) – it is important to examine ELF in its own right rather than as deviation from the Standard English (SE) norm. At the same time, the claim that ELF use is “functionally appropriate and effective” (Seidlhofer 2011:120) is inconsistent with the reality reported by professional interpreters and translators.