混合语言音韵学研究进展:三个案例综述

Jesse Stewart, Felicity Meakins
{"title":"混合语言音韵学研究进展:三个案例综述","authors":"Jesse Stewart, Felicity Meakins","doi":"10.1515/9781501511257-003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mixed languages have provided a fascinating platform for linguistic inquiry for the better part of four decades when initial works began to appear in the literature. From the 1990s to approximately the mid-2000s, interest in the mixed language debate peaked with a number of influential publications that aspired to make sense of this rare linguistic phenomenon. This research laid the foundation for numerous theoretical, empirical, and descriptive works that continue to refine what it means to be a “mixed language” and the importance of these languages in understanding language contact and language genesis. Nearly all studies involving inquiries into mixed languages centre on theoretical, empirical, or descriptive accounts of higher-level phenomena involving the mixing of lexicon, morphosyntax, semantics, in addition to socio-cultural phenomena that give rise to such extreme language mixing. However, beyond basic descriptions based primarily on impressionistic observations, one area of mixed language research that has been largely overlooked is that of phonology, and of greater theoretical interest, the phonetic repercussions of amalgamating two or more sound systems into a single language. Mixed languages are unlike creoles and other forms of language contact in that they are created for expressive purposes rather than out of communicative need. This is because the originators of mixed languages are already proficient bilinguals in the source languages. This fact raises a number of questions regarding how phonological material is arranged in the mixed language as the originators likely had some degree of proficiency in both source sound systems; unlike the originators of creole languages who are often only proficient in one. This chapter provides a synopsis of the advances in mixed language phonology over the last decade based on three case studies involving Media Lengua, Gurindji Kriol, and Michif that have used empirical research involving acoustic measurements and psycholinguistic perception experiments.","PeriodicalId":298216,"journal":{"name":"New Perspectives on Mixed Languages","volume":"126 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Advances in mixed language phonology: An overview of three case studies\",\"authors\":\"Jesse Stewart, Felicity Meakins\",\"doi\":\"10.1515/9781501511257-003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Mixed languages have provided a fascinating platform for linguistic inquiry for the better part of four decades when initial works began to appear in the literature. From the 1990s to approximately the mid-2000s, interest in the mixed language debate peaked with a number of influential publications that aspired to make sense of this rare linguistic phenomenon. This research laid the foundation for numerous theoretical, empirical, and descriptive works that continue to refine what it means to be a “mixed language” and the importance of these languages in understanding language contact and language genesis. Nearly all studies involving inquiries into mixed languages centre on theoretical, empirical, or descriptive accounts of higher-level phenomena involving the mixing of lexicon, morphosyntax, semantics, in addition to socio-cultural phenomena that give rise to such extreme language mixing. However, beyond basic descriptions based primarily on impressionistic observations, one area of mixed language research that has been largely overlooked is that of phonology, and of greater theoretical interest, the phonetic repercussions of amalgamating two or more sound systems into a single language. Mixed languages are unlike creoles and other forms of language contact in that they are created for expressive purposes rather than out of communicative need. This is because the originators of mixed languages are already proficient bilinguals in the source languages. This fact raises a number of questions regarding how phonological material is arranged in the mixed language as the originators likely had some degree of proficiency in both source sound systems; unlike the originators of creole languages who are often only proficient in one. This chapter provides a synopsis of the advances in mixed language phonology over the last decade based on three case studies involving Media Lengua, Gurindji Kriol, and Michif that have used empirical research involving acoustic measurements and psycholinguistic perception experiments.\",\"PeriodicalId\":298216,\"journal\":{\"name\":\"New Perspectives on Mixed Languages\",\"volume\":\"126 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-05-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"New Perspectives on Mixed Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/9781501511257-003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"New Perspectives on Mixed Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9781501511257-003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

在最初的作品开始出现在文学作品中的四十年的大部分时间里,混合语言为语言研究提供了一个迷人的平台。从20世纪90年代到2000年代中期,对混合语言辩论的兴趣达到顶峰,许多有影响力的出版物渴望理解这种罕见的语言现象。这项研究为许多理论、实证和描述性的工作奠定了基础,这些工作继续完善“混合语言”的含义以及这些语言在理解语言接触和语言起源中的重要性。几乎所有涉及混合语言调查的研究都集中在理论、经验或描述性的高级现象上,这些现象包括词汇、词法、语义的混合,以及导致这种极端语言混合的社会文化现象。然而,除了主要基于印象主义观察的基本描述之外,混合语言研究的一个领域在很大程度上被忽视了,那就是音韵学,这是一个更大的理论兴趣,将两个或两个以上的声音系统合并成一种语言的语音影响。混合语言不同于克里奥尔语和其他形式的语言接触,因为它们是为了表达的目的而不是出于交际的需要而创造的。这是因为混合语言的创始人已经精通源语言的双语者。这一事实提出了许多关于语音材料如何在混合语言中排列的问题,因为鼻祖可能在某种程度上精通两种源声音系统;不像克里奥尔语的创始人通常只精通一种语言。本章以三个案例研究为基础,概述了过去十年来混合语言音韵学的进展,这些案例研究涉及Media Lengua、Gurindji Kriol和Michif,他们使用了声学测量和心理语言学感知实验的实证研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Advances in mixed language phonology: An overview of three case studies
Mixed languages have provided a fascinating platform for linguistic inquiry for the better part of four decades when initial works began to appear in the literature. From the 1990s to approximately the mid-2000s, interest in the mixed language debate peaked with a number of influential publications that aspired to make sense of this rare linguistic phenomenon. This research laid the foundation for numerous theoretical, empirical, and descriptive works that continue to refine what it means to be a “mixed language” and the importance of these languages in understanding language contact and language genesis. Nearly all studies involving inquiries into mixed languages centre on theoretical, empirical, or descriptive accounts of higher-level phenomena involving the mixing of lexicon, morphosyntax, semantics, in addition to socio-cultural phenomena that give rise to such extreme language mixing. However, beyond basic descriptions based primarily on impressionistic observations, one area of mixed language research that has been largely overlooked is that of phonology, and of greater theoretical interest, the phonetic repercussions of amalgamating two or more sound systems into a single language. Mixed languages are unlike creoles and other forms of language contact in that they are created for expressive purposes rather than out of communicative need. This is because the originators of mixed languages are already proficient bilinguals in the source languages. This fact raises a number of questions regarding how phonological material is arranged in the mixed language as the originators likely had some degree of proficiency in both source sound systems; unlike the originators of creole languages who are often only proficient in one. This chapter provides a synopsis of the advances in mixed language phonology over the last decade based on three case studies involving Media Lengua, Gurindji Kriol, and Michif that have used empirical research involving acoustic measurements and psycholinguistic perception experiments.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信