{"title":"处理中越机器翻译中组织名称不明词","authors":"Phuoc Tran, Tan Le, Dinh Dien, Thao Nguyen","doi":"10.1109/RIVF.2013.6719901","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Unknown word (UKW) is an obvious problem of machine translation and named entity (NE) is the most common UKW type. In this paper, we will present a new approach based on the meaning relationship in Chinese and Vietnamese to re-translate organization name UKW. This is the most complicated NE because it consists of other NEs and entities. Applying this approach to Chinese-Vietnamese statistical machine translation (SMT), experimental results show that our approach has significantly improved machine's performance.","PeriodicalId":121216,"journal":{"name":"The 2013 RIVF International Conference on Computing & Communication Technologies - Research, Innovation, and Vision for Future (RIVF)","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Handling organization name unknown word in Chinese-Vietnamese machine translation\",\"authors\":\"Phuoc Tran, Tan Le, Dinh Dien, Thao Nguyen\",\"doi\":\"10.1109/RIVF.2013.6719901\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Unknown word (UKW) is an obvious problem of machine translation and named entity (NE) is the most common UKW type. In this paper, we will present a new approach based on the meaning relationship in Chinese and Vietnamese to re-translate organization name UKW. This is the most complicated NE because it consists of other NEs and entities. Applying this approach to Chinese-Vietnamese statistical machine translation (SMT), experimental results show that our approach has significantly improved machine's performance.\",\"PeriodicalId\":121216,\"journal\":{\"name\":\"The 2013 RIVF International Conference on Computing & Communication Technologies - Research, Innovation, and Vision for Future (RIVF)\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The 2013 RIVF International Conference on Computing & Communication Technologies - Research, Innovation, and Vision for Future (RIVF)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/RIVF.2013.6719901\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The 2013 RIVF International Conference on Computing & Communication Technologies - Research, Innovation, and Vision for Future (RIVF)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/RIVF.2013.6719901","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Handling organization name unknown word in Chinese-Vietnamese machine translation
Unknown word (UKW) is an obvious problem of machine translation and named entity (NE) is the most common UKW type. In this paper, we will present a new approach based on the meaning relationship in Chinese and Vietnamese to re-translate organization name UKW. This is the most complicated NE because it consists of other NEs and entities. Applying this approach to Chinese-Vietnamese statistical machine translation (SMT), experimental results show that our approach has significantly improved machine's performance.