{"title":"西方来到俄罗斯:乔治·索罗斯翻译项目","authors":"I. Savelyeva","doi":"10.1080/15615324.2001.10426715","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In 1996 George Soros launched his translation project — an ambitious, massive scheme to translate some five hundred monographs reflecting fundamental research in the human and social sciences. Advice sought from leading scholars and intellectuals determined its scope and design. The project itself was carried out thanks to a network of hundreds of translators, academic editors and publishers. During its first four years of existence, 130 books have been published, and another three hundred or more are in the final stages of preparation.","PeriodicalId":360014,"journal":{"name":"Intellectual News","volume":"134 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The West comes to Russia: The George Soros translation project\",\"authors\":\"I. Savelyeva\",\"doi\":\"10.1080/15615324.2001.10426715\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract In 1996 George Soros launched his translation project — an ambitious, massive scheme to translate some five hundred monographs reflecting fundamental research in the human and social sciences. Advice sought from leading scholars and intellectuals determined its scope and design. The project itself was carried out thanks to a network of hundreds of translators, academic editors and publishers. During its first four years of existence, 130 books have been published, and another three hundred or more are in the final stages of preparation.\",\"PeriodicalId\":360014,\"journal\":{\"name\":\"Intellectual News\",\"volume\":\"134 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Intellectual News\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/15615324.2001.10426715\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intellectual News","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/15615324.2001.10426715","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
The West comes to Russia: The George Soros translation project
Abstract In 1996 George Soros launched his translation project — an ambitious, massive scheme to translate some five hundred monographs reflecting fundamental research in the human and social sciences. Advice sought from leading scholars and intellectuals determined its scope and design. The project itself was carried out thanks to a network of hundreds of translators, academic editors and publishers. During its first four years of existence, 130 books have been published, and another three hundred or more are in the final stages of preparation.