媒体的“精神”角色?日本和韩国的阿尔卑斯山女孩海蒂

Giryung Park
{"title":"媒体的“精神”角色?日本和韩国的阿尔卑斯山女孩海蒂","authors":"Giryung Park","doi":"10.14325/mississippi/9781496826268.003.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay focuses on the TV animation Heidi, Girl of the Alps (1974). Made in Japan, it is the most famous international adaptation of the original novel Heidi by the Swiss writer Johanna Spyri. The novel has been translated into many languages and adapted into various media forms—including as a movie, play, animation feature film, television series, cartoon, and picture book. The author surveys the different characteristics and adaptations of the Japan-produced TV animation and its original book publication and argues that progressively, the animated version and its spirited contents have elevated the visual image of Heidi and its original publication. Through studying the audiences in Japan and Korea, the essay speculates on the “spiritual role of the media” in transcending cultural boundaries and discusses the resulting cultural energy that inspires audiences to seek the “spiritual” in connection with their attraction to the animated story.","PeriodicalId":129914,"journal":{"name":"Animating the Spirited","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The “Spiritual” Role of the Media? Heidi, Girl of the Alps in Japan and Korea\",\"authors\":\"Giryung Park\",\"doi\":\"10.14325/mississippi/9781496826268.003.0012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay focuses on the TV animation Heidi, Girl of the Alps (1974). Made in Japan, it is the most famous international adaptation of the original novel Heidi by the Swiss writer Johanna Spyri. The novel has been translated into many languages and adapted into various media forms—including as a movie, play, animation feature film, television series, cartoon, and picture book. The author surveys the different characteristics and adaptations of the Japan-produced TV animation and its original book publication and argues that progressively, the animated version and its spirited contents have elevated the visual image of Heidi and its original publication. Through studying the audiences in Japan and Korea, the essay speculates on the “spiritual role of the media” in transcending cultural boundaries and discusses the resulting cultural energy that inspires audiences to seek the “spiritual” in connection with their attraction to the animated story.\",\"PeriodicalId\":129914,\"journal\":{\"name\":\"Animating the Spirited\",\"volume\":\"58 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-01-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Animating the Spirited\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14325/mississippi/9781496826268.003.0012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Animating the Spirited","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14325/mississippi/9781496826268.003.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文以电视动画《阿尔卑斯山的女孩海蒂》(1974)为研究对象。这部电影由日本制作,是瑞士作家约翰娜·斯皮里(Johanna Spyri)的原著小说《海蒂》(Heidi)的最著名的国际改编作品。这部小说已被翻译成多种语言,并被改编成各种媒体形式,包括电影、戏剧、动画故事片、电视剧、漫画和绘本。笔者考察了日本电视动画和原著图书出版的不同特点和改编,认为动画版本和生动的内容逐步提升了海蒂的视觉形象和原著图书的形象。本文通过对日本和韩国观众的研究,推测媒体在超越文化边界中的“精神角色”,并探讨由此产生的文化能量,激发观众在对动画故事的吸引中寻求“精神”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The “Spiritual” Role of the Media? Heidi, Girl of the Alps in Japan and Korea
This essay focuses on the TV animation Heidi, Girl of the Alps (1974). Made in Japan, it is the most famous international adaptation of the original novel Heidi by the Swiss writer Johanna Spyri. The novel has been translated into many languages and adapted into various media forms—including as a movie, play, animation feature film, television series, cartoon, and picture book. The author surveys the different characteristics and adaptations of the Japan-produced TV animation and its original book publication and argues that progressively, the animated version and its spirited contents have elevated the visual image of Heidi and its original publication. Through studying the audiences in Japan and Korea, the essay speculates on the “spiritual role of the media” in transcending cultural boundaries and discusses the resulting cultural energy that inspires audiences to seek the “spiritual” in connection with their attraction to the animated story.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信