埃里森《看不见的人》中的“乡土过程”与传统的(再)建构

{"title":"埃里森《看不见的人》中的“乡土过程”与传统的(再)建构","authors":"","doi":"10.47012/jjmll.13.4.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present paper is an attempt to explore, in and through the prism of Ralph W. Ellison’s Invisible Man (1952), the workings of Ellison’s “vernacular process” as a concept that informs the author’s critical views incorporated in the novel. More specifically, Ellison’s revisionary enterprise in this narrative demonstrates his view of African-American tradition as integrated in American and Western tradition. While the form of “invisible criticism” in which Ellison engages is a rather self-conscious manifestation of his critical model of the “vernacular process,” the present work contends that this Ellisonian model actually foreshadows Henry Louis Gates Jr.’s critical paradigm of “Signifyin(g).” What Gates names “literary Signification” stands for an indigenous African-American form of literary revision consisting in a black text’s repeating with difference of another black text’s tropes or rhetorical strategies, or such text’s appropriation of aspects of form in a white antecedent text. Through “literary Signification,” Invisible Man revises African-American texts exemplified in the present article by Richard Wright’s Black Boy (1945) and Native Son (1940). Likewise, Ellison’s narrative also revisits American and European texts, an enterprise to be seen in the present work’s examination of Ellison’s revision of James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man (1916), Walt Whitman’s romantic poetry, and T.S Eliot’s The Waste Land (1922). By establishing through “literary Signification” his African-American literary “relatives” as well as his Western and American “ancestors,” Ellison ultimately constructs the African-American literary tradition as embedded in the Euro-American tradition and thus underlines the syncretic character of American literature and culture.\nKeywords: Integrative, Revision, Tradition, Signifyin(G), “Vernacular Process”.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"78 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The “Vernacular Process” and the (Re)construction of Tradition \\nin Ralph Ellison’s Invisible Man\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.47012/jjmll.13.4.3\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present paper is an attempt to explore, in and through the prism of Ralph W. Ellison’s Invisible Man (1952), the workings of Ellison’s “vernacular process” as a concept that informs the author’s critical views incorporated in the novel. More specifically, Ellison’s revisionary enterprise in this narrative demonstrates his view of African-American tradition as integrated in American and Western tradition. While the form of “invisible criticism” in which Ellison engages is a rather self-conscious manifestation of his critical model of the “vernacular process,” the present work contends that this Ellisonian model actually foreshadows Henry Louis Gates Jr.’s critical paradigm of “Signifyin(g).” What Gates names “literary Signification” stands for an indigenous African-American form of literary revision consisting in a black text’s repeating with difference of another black text’s tropes or rhetorical strategies, or such text’s appropriation of aspects of form in a white antecedent text. Through “literary Signification,” Invisible Man revises African-American texts exemplified in the present article by Richard Wright’s Black Boy (1945) and Native Son (1940). Likewise, Ellison’s narrative also revisits American and European texts, an enterprise to be seen in the present work’s examination of Ellison’s revision of James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man (1916), Walt Whitman’s romantic poetry, and T.S Eliot’s The Waste Land (1922). By establishing through “literary Signification” his African-American literary “relatives” as well as his Western and American “ancestors,” Ellison ultimately constructs the African-American literary tradition as embedded in the Euro-American tradition and thus underlines the syncretic character of American literature and culture.\\nKeywords: Integrative, Revision, Tradition, Signifyin(G), “Vernacular Process”.\",\"PeriodicalId\":197303,\"journal\":{\"name\":\"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures\",\"volume\":\"78 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47012/jjmll.13.4.3\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47012/jjmll.13.4.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文试图通过拉尔夫·w·埃里森的《看不见的人》(1952)的棱镜,探索埃里森“方言过程”的运作方式,作为一个概念,它为作者在小说中融入的批评观点提供了信息。更具体地说,埃里森在这个叙事中的修正事业表明了他对非裔美国人传统的看法,即美国和西方传统的融合。虽然埃里森参与的“无形批评”形式是他的“白话过程”批评模式的一种相当自觉的表现,但本研究认为,埃里森的这种模式实际上预示了小亨利·路易斯·盖茨的“意义(g)”批评范式。盖茨所说的"文学意义"代表了一种本土的非裔美国人形式的文学修正包括黑人文本重复另一个黑人文本的不同的修辞或修辞策略,或者这种文本对白人先行文本中形式方面的挪用。通过“文学意义”,“看不见的人”修正了非裔美国人的文本,本文以理查德·赖特的《黑人男孩》(1945)和《土着儿子》(1940)为例。同样,埃里森的叙述也重新审视了美国和欧洲的文本,这在埃里森对詹姆斯·乔伊斯的《青年艺术家肖像》(1916)、沃尔特·惠特曼的浪漫主义诗歌和t·s·艾略特的《荒原》(1922)的修订中可以看到。埃里森通过“文学意义”确立了他的非裔美国文学“亲戚”以及他的西方和美国“祖先”,最终构建了嵌入欧美传统的非裔美国文学传统,从而强调了美国文学和文化的融合性。关键词:整合、修正、传统、意义(G)、“白话过程”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The “Vernacular Process” and the (Re)construction of Tradition in Ralph Ellison’s Invisible Man
The present paper is an attempt to explore, in and through the prism of Ralph W. Ellison’s Invisible Man (1952), the workings of Ellison’s “vernacular process” as a concept that informs the author’s critical views incorporated in the novel. More specifically, Ellison’s revisionary enterprise in this narrative demonstrates his view of African-American tradition as integrated in American and Western tradition. While the form of “invisible criticism” in which Ellison engages is a rather self-conscious manifestation of his critical model of the “vernacular process,” the present work contends that this Ellisonian model actually foreshadows Henry Louis Gates Jr.’s critical paradigm of “Signifyin(g).” What Gates names “literary Signification” stands for an indigenous African-American form of literary revision consisting in a black text’s repeating with difference of another black text’s tropes or rhetorical strategies, or such text’s appropriation of aspects of form in a white antecedent text. Through “literary Signification,” Invisible Man revises African-American texts exemplified in the present article by Richard Wright’s Black Boy (1945) and Native Son (1940). Likewise, Ellison’s narrative also revisits American and European texts, an enterprise to be seen in the present work’s examination of Ellison’s revision of James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man (1916), Walt Whitman’s romantic poetry, and T.S Eliot’s The Waste Land (1922). By establishing through “literary Signification” his African-American literary “relatives” as well as his Western and American “ancestors,” Ellison ultimately constructs the African-American literary tradition as embedded in the Euro-American tradition and thus underlines the syncretic character of American literature and culture. Keywords: Integrative, Revision, Tradition, Signifyin(G), “Vernacular Process”.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信